Любить и помнить (Тайны), стр. 59

— Это совсем не плохо. Мистер Слэйд — хороший хозяин.

— Он тебе нравится?

— Еще как! — с энтузиазмом подтвердил китаец.

— А как же твоя семья? Разве ты не скучаешь по матери, отцу, братьям и сестрам?

— Мать умерла от триппера, — ответил Ким. — Папу — хлоп-хлоп. Сестра — плохая, шлюха. И никаких братьев. Моя семья — Слэйд.

Какое-то мгновение Регина смотрела на него в изумлении.

— А что означает «хлоп-хлоп»?

Малыш изобразил, словно держит в руках ружье, и направил его ей в голову.

— Пуф!

Регина закрыла глаза. Эта нехитрая история поразила ее в самое сердце. Нет, Ким не был прислугой — он был беспризорником, которого подобрал Слэйд. Она погладила его по голове.

— Ты счастлив, Ким?

— Очень!

Переступив порог, Слэйд остановился в испуге.

Весь коридор был ярко освещен, на стенах висели две прелестные картины, натертый пол блестел. Откуда-то шел едва уловимый запах съестного — Слэйд решил, что это бифштекс.

— Что за дьявольщина? — пробормотал он.

Он двинулся по коридору в гостиную и замер в дверях как вкопанный.

Прямо напротив него, сложив руки на коленях, сидела на диване Регина, облаченная в ярко-желтое вечернее платье.

Какое-то время Слэйд стоял неподвижно, глядя на эту картину. Все, что он встретил по возвращении, показалось ему нереальным — ожидающая его жена, запах готовящейся пищи, светлый уютный дом. Слэйд улыбнулся уголками губ.

— Ты не видение?

Чтобы у него не осталось сомнений, Регина громко хлопнула по подушкам.

— Как видишь, нет.

Поставив портфель на пол, Слэйд сунул руки в карманы брюк и оглядел комнату. Пыль исчезла, и ковры стали намного красивее. В чисто вымытые стекла окон стал виден свет уличных огней. Даже диван выглядел как-то по-другому.

Сначала Слэйд решил, что причиной была сидевшая на нем Регина, но потом понял, что это впечатление создавалось прежде всего подушками, которые закрыли не в меру яркую обивку.

Слэйд вздрогнул, когда в комнату вошел какой-то незнакомый человек, высокий, худой, со спокойным выражением лица. Незнакомец держал в руках серебряный поднос со стаканом бурбона.

— Кто вы? — изумился Слэйд.

— Бринкс, сэр. — У незнакомца был ярко выраженный английский акцент. Его голос не выражал никаких эмоций — так же как и его лицо.

Регина поднялась с дивана.

— Слэйд, познакомься с Бринксом. — Она чуть помедлила. — Это твой дворецкий.

Пытаясь скрыть растерянность, Слэйд взял стакан.

— Спасибо, Бринкс.

— Что-нибудь еще, сэр?

— Спросите мою жену.

Бринкс повернул голову к Регине:

— Мадам?

— Нет, благодарю вас. Ах да… — Она помолчала. — Слэйд, ты будешь готов минут через сорок пять? Я распорядилась подать ужин в это время.

Слэйд повернул к ней голову:

— Да, конечно.

— Бринкс, передайте месье Бертрану, что мистер Деланса дома и что мы будем ужинать в девять, как и предполагалось.

— Слушаюсь. — Бринкс с поклоном оставил поднос на столе и покинул комнату.

Слэйд во все глаза смотрел на свою жену, словно все еще не веря в происходящее.

— Я надеюсь, твои дела тебя не очень расстроили?

— Весь день одни неприятности.

— Вот как?

Слэйд поставил стакан на поднос.

— Я послал тебе записку, но ты на нее не ответила.

Регина удивленно округлила глаза.

— Извини, мне и в голову не пришло, что ты ожидал ответа.

— Что здесь происходит, Регина?

Регина нахмурилась.

— Просто я пришла сюда и увидела твой дом. Он был такой… холостяцкий.

Слэйд не смог сдержать улыбки.

— Это мягко сказано. Ты долго подбирала слово.

— Да, — призналась она. — Я твоя жена, и я не могла оставить его в таком виде! Поэтому я наняла горничную, дворецкого и повара. Месье Бертрана я переманила из ресторана «Крокер». — Регина улыбнулась виноватой и одновременно прелестной улыбкой. — Я думаю, наш дом стоит того.

— Когда я попробую все, что готовится на кухне, я смогу сказать, права ты или нет.

Регина подняла на него полные надежды глаза.

— Ты не хотел бы подняться к себе и переодеться во что-нибудь более удобное?

Только сейчас Слэйд сообразил, что она назвала себя его женой. Его сердце замерло. Неужели она изменила свое решение? Неужели пришла в его дом, чтобы остаться в нем навсегда? Слэйда эта мысль взволновала и несколько ошарашила — он никак не мог предположить, что их примирение произойдет столь скоро.

Тут он заметил, с какой тревогой следит Регина за сменой чувств на его лице. Нет, он ни в коей мере не хотел ее расстраивать в эту минуту. Если она просит, чтобы он поднялся к себе, то он так и сделает.

Повинуясь порыву, Слэйд нежно взял Регину за подбородок и поцеловал в губы, затем повернулся и направился к лестнице.

Открыв дверь в спальню, Слэйд остановился Его скромное ложе исчезло. Его место заняла поблескивающая латунными столбиками кровать исполинских размеров, покрытая одеялом пурпурного цвета. Откуда Регина могла знать, что пурпурный — один из любимых его цветов?

На кровати лежала бархатная домашняя куртка с атласными отворотами. Эту куртку когда-то подарила ему Ксандрия, но Слэйд даже ни разу не вынимал ее из шкафа.

На полу стояли никогда им прежде не использовавшиеся тапочки.

Стягивая с себя галстук, рубашку и пиджак, Слэйд оглядел комнату. На столе у окна, покрытом новой кружевной скатертью, красовалась ваза со свежесрезанными лилиями — их аромат заполнял всю спальню. Обычно пустой графин был отмыт до блеска, наполнен доверху и окружен поблескивающими чистыми стаканами.

Приглядевшись, Слэйд сообразил, что этих стаканов в доме прежде не было, как, впрочем, и серебряного подноса под графином.

Войдя в ванную, Слэйд обнаружил, что все его туалетные принадлежности аккуратно разложены на еще одном серебряном подносе; к стене была прикреплена медная вешалка; с нее свисали чистые полотенца. Старые грязные занавески уступили место новым, с белыми и пурпурными полосами. Его жена произвела великое множество изменений в его доме — и все их он одобрил. Однако от мысли, сколько все это может стоить, Слэйд нахмурился. Он не должен позволять, чтобы она тратила на него свои деньги. Самому же ему предстояло посвятить еще несколько лет упорной работе и строгой бережливости, прежде чем он сможет позволить себе подобную роскошь.

— Слэйд?

Он повернул голову на звук ее голоса.

— Ты голоден?

— Не очень.

Слэйд привлек к себе Регину.

— Все это напоминает сон, — негромко произнес он.

Ее глаза увлажнились.

— Тебе нравится?

— Нравится, — срывающимся голосом ответил Слэйд.

Ему очень хотелось выразить жене свою благодарность, но он никак не мог подобрать слова. Тогда он молча коснулся губами ее щеки. Счастливо рассмеявшись, Регина прижалась к нему.

— А как тебе кровать?

— Ее еще следует проверить, — прошептал Слэйд. — Давай сделаем это прямо сейчас.

— Мы не можем! — изумилась она. — Месье Бертран уйдет от нас, даже не начав работать.

— Ну прошу тебя, Регина, — произнес Слэйд, поднимая ее на руки. — Давай займемся любовью прямо сейчас.

Она замолчала, прислушиваясь к ощущениям, вызванным близостью его тела.

— Ты мне нужна, — прошептал Слэйд. Положив ее на кровать, он взял ее лицо в ладони. — Как ты мне нужна!

— Ты мне нужен тоже, Слэйд, — произнесла она, уже не сдерживая выступившие на глазах слезы. Она хотела произнести еще что-то, но, прикусив губу, сдержалась.

— Скажи, что ты любишь меня, пусть даже только в этот миг.

— Слэйд…

Он стал осыпать ее лихорадочными поцелуями, его руки заскользили по ее телу.

— Регина!

— Да, — издала она стон. — Боже, я люблю тебя, Слэйд.

Ты даже не представляешь, как я тебя люблю.

Глава 24

Следующие несколько дней были буквально переполнены счастьем. Придя в дом Слэйда, Регина и не предполагала здесь остаться, но это произошло. Вечером того дня они занялись любовью и забылись сном лишь через несколько восхитительных часов, а утром Слэйд ни словом не напомнил Регине, что она может снова вернуться домой.