Чудо, стр. 11

Лиза вздрогнула. Ее охватила паника. Что она хотела сказать? О да, замок!

— Замок, — прошептала она еле слышно.

— Замок? — как эхо, отозвался он.

Лиза припоминала слова Роберта.

— Кастл-Клер…

— Я знаю название моего замка, — перебил Джулиан.

Он отвернулся и провел рукой по волосам, затем мрачно уставился на нее.

— Ну, говори. Кастл-Клер… Дальше. Что ты хочешь?

Лиза смотрела на его губы. Его полные, красивые губы. Кровь прилила к щекам, она кивнула, стараясь собраться с мыслями. Ей надо было сесть и наклониться вперед. Но куда сесть? Тут Лиза увидела диван. Набравшись храбрости, она прошла по комнате, чувствуя, что Джулиан наблюдает за ней, как коршун, и неловко присела на краешек.

— Нам нужна прислуга, — выдавила из себя Лиза, легка наклоняясь вперед.

В его взгляде ничего не изменилось.

— Да, — протянул он медленно. Вдруг его взгляд упал на вырез ее платья.

Лиза не могла поверить, что план Роберта срабатывал. Джулиан и в самом деле смотрел на ее декольте. Сердце Лизы заколотилось. Джулиан резко поднял голову и посмотрел ей в глаза, его взгляде промелькнуло странное выражение. Неужели это правда и он действительно желал ее?! Она почти перестала бояться, ей даже сделалось весело.

Через секунду Джулиан заходил по комнате. Лиза как завороженная смотрела на его стройные ноги.

Не поворачиваясь к ней, он сказал:

— Ты можешь нанять еще прислугу. Составь список слуг, которые нужны. Я завтра посмотрю.

Лиза не шелохнулась. Она так волновалась, что внутри у нее все похолодело. Джулиан повернулся: — Что-нибудь еще?

Лиза медленно встала и словно во сне направилась к нему. Вспомнив наставления Роберта, она стала покачивать бедрами. Глаза Джулиана расширились. Видя это, она с еще большим усердием начала покачиваться. Вперед-назад, затем из стороны в сторону. Джулиан взирал на нее широко открытыми глазами.

Лиза подошла к нему, слегка запыхавшись от своих усилий. Она посмотрела на него, помня о том, что говорил о глазах Роберт, и взмахнула ресницами. Джулиан молчал.

Лиза положила свою маленькую, мягкую ладошку на его обнаженное плечо. Прикосновение к нему вызвало в ее теле дрожь; она едва дышала, голова кружилась…

— Джулиан, — прошептала Лиза, опять взмахивая ресницами.

Он прерывисто дышал. Его ноздри раздувались, глаза сверкали.

— Какого черта ты тут вытворяешь?!

Он побагровел. Лизу как будто током ударило. Сначала ей показалось, что она ослышалась. Но нет, она не ошиблась — его гнев был настоящим. Вдруг он больно схватил ее руку и сбросил со своего плеча:

— Что происходит?

Лиза вздрогнула, с ужасом осознавая, что она не очаровала его, а только разозлила. Он склонился к ней.

— Я думаю, тебе следует вернуться к себе, — зло сказал он.

Глаза Лизы наполнились слезами. О Боже! Она оказалась в глупейшем положении! Она повернулась, чтобы убежать, но зацепилась краем платья за стул и упала.

— Лиза! — воскликнул Джулиан, и весь гнев исчез из его голоса.

Прочь отсюда! Ей не надо было слушать Роберта. Она постаралась встать, но ее юбки сделали эту задачу очень сложной, и она плохо видела сквозь слезы. Лиза почувствовала, что Джулиан опустился на колени возле нее. Она замерла. Сен-Клер обнял ее за талию своими сильными, большими руками. Они показались ей раскаленным железом. Руки Джулиана держали Лизу, но его взгляд был устремлен на ее губы. Лизе захотелось его поцеловать. Она никогда ничего не хотела так сильно. Его имя вертелось у нее на языке.

— Джулиан, — выдохнула она.

Он отвел взгляд.

— Я помогу тебе встать, — сказал он глухо.

Спустя минуту Лиза была на ногах, и Джулиан отошел от нее. Она не могла успокоить свое сердце. Из груди Джулиана вырвался тихий стон. Лиза посмотрела на него и застыла, не в силах отвести глаз от его брюк, под которыми вздыбилась его мужская плоть.

— Лиза, пожалуйста, уйди.

Лиза не осмеливалась снова взглянуть на него. Она пошла к двери на подгибающихся ногах. Обернулась.

— Джулиан…

Она не могла продолжать. Да Лиза и не знала, что сказать. Он пожирал ее глазами, их блеск пугал и завораживал ее.

— Я прошу тебя уйти, — повторил Сен-Клер настойчиво.

— Ты даже не поцелуешь меня?

Он резко втянул воздух. Жилка забилась у него на виске.

— Мне казалось, я ясно все объяснил, — произнес он. — Наш брак только называется браком.

— Но почему?! — с отчаянием воскликнула Лиза. — Джулиан, почему?

— Потому что, — на лбу у него выступили капли пота, — я так хочу.

Слезы опять навернулись на глаза девушки.

— Значит, ты останешься верен покойной до конца жизни?

Он весь напрягся. Но Лиза не могла остановиться:

— Я знаю, ты любил ее, и она была замечательной женщиной и женой. Я не хочу соперничать с ней — я бы не осмелилась, но разве ты даешь мне шанс?

— Нет, — выдохнул он.

Лиза похолодела, но продолжала с неожиданной для себя храбростью:

— Она умерла, Джулиан, Мелани и Эдди мертвы. Твоя верность не воскресит их. Пожалуйста, подумай о том, что я сказала.

— Замолчи! — закричал Джулиан. — Замолчи!

Но Лиза решила договорить до конца:

— Джулиан, пойми меня правильно. Если бы я могла изменить прошлое и помочь тебе, я бы так и сделала. Я бы вернула назад твою жену и твоего сына. Не знаю, почему у меня такое желание, не знаю, почему я беспокоюсь о тебе, ведь мы совсем чужие и ты так обидел меня.

Но мне не все равно. Джулиан, пойми же, пора дать им уйти. Мне очень жаль, Джулиан, очень жаль.

— Убирайся! — крикнул он, отвернувшись. Его тело вздрагивало.

Ему было больно, ужасно больно. Лиза видела эту боль, чувствовала ее. Она отчаянно хотела прижать его к груди, как обиженного, испуганного ребенка. Девушка подошла к Джулиану, обняла его и прижалась щекой к его вздрагивающей спине.

Он резко обернулся, так что Лиза чуть не упала.

— Уходи! Оставь меня! — прогремел он.

Лиза отскочила, ударилась о стол. Внезапно он сделал шаг к ней. Лиза в страхе прижалась к стене, ожидая, что он ее ударит. Но он просто наклонился над ней.

— Не смей говорить о них! — рявкнул он. — Ты не имеешь права!

Лиза хотела сказать, что это не так, что теперь она его жена, его живая жена, а не призрачная. Но не осмелилась. Слезы текли по ее щекам, слезы отчаяния.

Внезапно он отвернулся от нее и тихо застонал. Закрыв лицо руками, он прошептал:

— Уходи, Лиза.

Она не двигалась.

— Пожалуйста, — добавил он, его плечи вздрагивали…

Сердце Лизы было разбито. Она проскользнула мимо него и бросилась прочь.

Глава 8

Что бы там ни было, он будет держаться от нее на расстоянии. Любой ценой.

Комната Джулиана тонула во мраке. Огонь в камине догорел. Он не ложился. Неподвижно стоял у окна, глядя в темную ночь. Из окна своей спальни он различал белые барашки на темной глади залива.

Если бы только он мог перестать думать о ней! О ней. О Лизе. Он не хотел думать о ней как о своей жене. Однако ее образ преследовал его. Что ей было нужно? Соблазнить его? Но это смешно. Однако смеяться Джулиан не мог. Отчаяние захлестнуло его.

Джулиан закрыл лицо руками, и дрожь пробежала по его телу. Он слишком поздно понял свою ошибку: женился на девушке очаровательно невинной, от природы доброй и слишком красивой! Как он мог быть таким болваном?! Ему следовало связать свою жизнь с женщиной не первой молодости, вроде Кармины Вандербильт, которая выставлялась на рынке невест столько лет, что светские дамы уже и счет потеряли. Тогда не возникло бы такого искушения.

Джулиан проклинал свое тело за предательство: что бы он себе ни внушал, он был всего лишь мужчина и не мог бороться со своей страстью. Лиза волновала его. Он хотел бы думать о ней только как о комнатном растении, изнеженном и хрупком. Но понимал, что это не так. Она обладала стальными нервами, железной решимостью и мужеством ста львов. Однако оставалась наивной, невинной и за исключением неудачной попытки соблазнения неспособной на действия. Все ее чувства отражались на лице и в золотисто-карих глазах. Сегодня вечером он снова обидел ее. Как ему не хотелось причинять ей боль!