Дурнушка, стр. 16

Дорин перестала что-либо понимать. И что отвечать, тоже не знала. Она просто смотрела на него широко раскрытыми глазами, в которых отражалось недоумение.

— Я знаю, что прав. — Роналд ответил себе сам, и голос его стал мрачен. — Когда я предупредил тебя о возможных последствиях твоего нового стиля одежды, ты моментально вернулась к старому. Но я буду честен. Мы оба заслуживаем этого. Дорин, я хочу тебя. И буду хотеть, даже если ты решишь натянуть мешок вместо платья. Я не могу так больше жить, разрываясь между желанием затащить тебя в постель и соблюсти наш договор. Полагаю, и тебе не понравится жить, зная все это.

Роналд остановился и отпил еще соку, прежде чем продолжить:

— Поэтому я предлагаю сделать наш брак настоящим или расторгнуть его. У нас есть целых четыре недели — достаточно, чтобы принять решение. Только не подумай, что я пытаюсь вынудить тебя спать со мной.

Мгновение он выглядел таким ранимым, что у Дорин навернулись на глаза слезы. Затем Роналд поднялся.

— Ты потрясена, как я погляжу. Прости. Но, пожалуйста, поразмысли над моими словами.

7

Дорин проводила Роналда растерянным взглядом. Ей не верилось, что такое может быть на самом деле. Скорее всего, она неправильно поняла его или не все расслышала. Или, что вероятнее всего, вообще сошла с ума.

Он не мог хотеть заниматься любовью с ней, после того что испытал в постели с восхитительной и искушенной Глендой! Существует всего одна причина, объясняющая невероятное предложение: он хочет использовать ее, чтобы забыть женщину, которую до сих пор любит. К тому же Роналду, как любому нормальному мужчине, нужен секс… Да и ей тоже.

Дорин почувствовала, что лицо заливает краска, и машинально наполнила стакан соком. Но пить не стала — в горле застрял ком размером, по меньшей мере, с гору Бен-Невис.

Конечно, она мечтала заняться с ним любовью. При одной только мысли об этом по жилым разливался огонь. Стоп, Дорин! — осадила она себя. Рассуди трезво, не позволяй чувствам тобой управлять!

Она встала и, глубоко вздохнув, отправилась вслед за мужем. Нужно было задать ему всего один вопрос. Честность не позволит Роналду солгать. Если он хочет с ее помощью забыть Гленду, то из этой затеи ничего не выйдет.

Дорин знала, что проиграет в сравнении с великолепной и искушенной в любви женщиной. И в постели Роналду будет невероятно скучно со своей женой — неопытной и наивной.

Если она покорится своему — и его — желанию, то он почувствует себя обязанным, если не сказать пойманным. А при его благородстве Роналду будет нелегко развестись с ней.

Дорин обогнула виллу и вышла на зеленую лужайку. Невдалеке виднелись каменные столбы, отмечающие подъезд к вилле. Далее виднелась дорога, что вела к деревушке. Маловероятно, что Роналд пошел в эту сторону, особенно если учитывать, как он был одет, — собственно, почти никак.

Тогда она повернула к морю. Деревянная лестница спускалась к пляжу и обрывалась на белом песке. Сердце Дорин заныло от глухой тоски: пробежав глазами пустынный берег, она увидела Роналда далеко в зеленых волнах. Прикрыв глаза ладонью от слепящего солнца, она смотрела на мужа. И вдруг с ужасом вспомнила, что Эсперанса говорила об акулах.

Глупая, оборвала она себя, Роналд всегда знает что делает! Нелепо предполагать, что сейчас этот мужчина пытается убежать от угрызений совести. Он просто наслаждается плаванием, давая ей время подумать.

На самом же деле Роналд пытался собраться с мыслями. Как выяснилось, он не настолько пресытился женщинами, как предполагал. Достаточно было нескольких недель воздержания, и ему стало невмоготу. Если Дорин не согласится на предложение и им придется расстаться, он снова вернется к менее щепетильным созданиям, которые с радостью будут выполнять его прихоти.

У Дорин вырвался вздох облегчения, когда Роналд наконец-то повернул обратно. Плечи ее распрямились, разум прояснился: ей стали безразличны причины, по которым он захотел превратить их брак в настоящий. Это сейчас было неважно.

Я больше не серенькая мышка, а страстная женщина, и Роналд — мой муж. Нельзя отпускать его без борьбы, в конце концов моей любви хватит на двоих, твердила она себе.

Сбросив босоножки, Дорин вошла в воду. Когда волны достигли талии, она остановилась как зачарованная, не в силах оторвать взгляд от Роналда, каждой клеточкой источающего энергию. Неожиданно ее окатила высокая волна, и сквозь намокшую тонкую ткань проступили бугорки грудей. По телу прошла знакомая дрожь, дыхание участилось, когда она поняла, что Роналд заметил ее.

За нескольких ярдов до нее, он остановился и откинул назад волосы. Она видела в этот момент только мощь его прекрасного тела и слышала лишь громовые удары своего сердца. Неожиданно в сознание ворвался его чуть хриплый голос:

— Что ты здесь делаешь?

Очень уместный вопрос человеку, стоящему одетым по пояс в воде. Она заставила свои губы двигаться.

— Символически встречаю тебя на полпути.

— Дорри…

Он пошел к ней, и в его глазах зажглись странные огоньки. Она рванулась вперед, прикоснулась кончиками пальцев к его плечам, чувствуя прохладу влажной кожи и под ней упругие мышцы. Ступни Дорин зарывались в песок, а маленькое тело дрожало от нетерпения, она чувствовала себя беспомощной и счастливой.

— Поцелуй меня.

Его просил не только голос, но и потемневшие от страсти глаза.

— Ты хочешь этого? — спросил он мягко, но не протянул рук, чтобы обнять ее.

Тогда любовь придала Дорин храбрости. Ее руки соскользнули с сильных плеч, обхватили его крепко сжатый кулак и нежно распрямили пальцы. Затем она подняла его ладонь и положила себе на грудь. Роналд почувствовал затвердевший сосок и понял, что творится внутри нее. Дыхание его прервалось, по всему телу прошла судорога.

— Ты хорошо подумала? — снова спросил он и отнял руку от ее груди. — Я не ставил тебе ультиматума, Дорри, просто констатировал факт. Я хочу настоящего брака, а не твоего согласия на то, что тебе неприятно.

Дорин почувствовала себя смешной и нелепой. Попытка показать ему свое желание выглядела, наверное, очень глупой. Ей бы опыт и такт Гленды!

— Я тоже хочу, чтобы наш брак стал настоящим, но не смогла выразить это лучшим образом, — прошептала Дорин еле слышно.

Плечи ее поникли, она повернулась и побрела к берегу. Очень хотелось плакать. В мечтах все выглядело совсем по-другому. Она предложила ему себя, а он, судя по всему, предпочел бы расстаться с ней.

В глазах уже стояли слезы, а из горла готовы были вырваться рыдания, но усилием воли Дорин подавила их. Роналд услышал только слабый прерывистый вздох, но и этого оказалось достаточно. Он бросился за ней, схватил за плечи, повернул к себе и прижал к груди.

Его рот находился всего в нескольких дюймах от ее губ. Дорин показалось, что время остановилось и весь мир замер в ожидании. Но в следующий миг все закрутилось в разноцветном водовороте, когда их жаждущие губы слились в страстном поцелуе. Она чувствовала, что в ней пробудился древний первобытный голод, и не могла, да и не хотела ему противиться.

Их тела сплелись и растворились в волнах наслаждения. Она таяла от прикосновений его горячих губ и языка, от мужского запаха, щекотавшего ноздри, и беспомощно обхватила шею любимого руками, чтобы не упасть. Роналд оторвался от ее нежного рта и, тяжело дыша, прошептал:

— Нам лучше пойти в дом.

Он расцепил обнимавшие его руки и слегка подтолкнул Дорин к берегу.

А она-то готова была стоять так вечность! Неужели разочаровала его настолько быстро?

Но голодный взгляд и жар ладони, обхватившей ее за талию, говорил об обратном.

Страсть Роналда передалась ей, и она задрожала от нетерпения. По телу словно пробежали электрические разряды, когда он тихо объяснил:

— Хочу, чтобы нам никто не смог помешать, когда мы наконец-то предадимся любви. Мне потребуется слишком много времени, чтобы исследовать каждый дюйм тела моей жены… Чтобы касаться и пробовать на вкус, а потом овладеть.