Охота на человека, стр. 18

Рио-де-Жанейро

24 ноября 1988 года

Напряжение нарастало с каждым днем, с каждым часом, но Саундерс хорошо знал, что в подобных случаях не следует торопить события.

Инспектора Интерпола вели тщательное наблюдение за Рабинадом и Россетти, но те, будто почувствовав это, за весь день ни разу не встретились. Более того, Россетти заказал билеты на Сантьяго, намереваясь вылететь туда вечером следующего дня. Весь день прошел в безрезультатном наблюдении, и, когда в седьмом часу вечера Рабинад поехал домой, раздосадованный Саундерс приехал в отель, где они с Моникой Вигман занимали два соседних номера. Его беспокоило не только непонятное спокойствие Рабинада, но и загадочное молчание «Легиона». Вот уже третий день от них не было никаких вестей, если не считать приезда Россетти.

Саундерс, пригласив Монику поужинать, зашел в свой номер переодеться. Он понимал, сколь необходимо терпение в подобной ситуации, но мысль о надвигающейся катастрофе не оставляла его.

Мануэль Рабинад, за которым велось наблюдение, провел свой обычный рабочий день. Встав в половине восьмого, он выпил чашку черного кофе, побрился, оделся и вышел из дома без десяти минут восемь. Рабинад успел заехать к Хуаните и провел у нее около часа. Следившие за ним инспектора уже успели отметить характерную особенность любвеобильного банкира, у которого приступы страсти пробуждались по утрам.

Появившись на работе в девять часов, он провел весь день в кабинете, выходя из него на второй завтрак и обед.

Агентам Интерпола удалось подключиться к его телефонной сети, но и здесь их постигла неудача. Никаких разговоров, касающихся «Легиона», банкир не вел.

Несмотря на то что проникновение в банк было сопряжено с серьезными трудностями из-за электронной сигнализации и дежурных охранников, инспектора, наблюдавшие за банкиром, решили эту задачу довольно просто. Они всадили несколько пуль, начиненных микрофонами, в рамы окон служебного кабинета Мануэля Рабинада и с помощью этих нехитрых приспособлений слышали все разговоры банкира.

Столь большие усилия не давали, однако, результатов, и именно поэтому Дронго был так мрачен в эту теплую ноябрьскую ночь. Он уже заканчивал одеваться, когда напротив, в доме, стоявшем через улицу от гостиницы, на пятом этаже чуть приоткрылось окно. Ричард, не обращая на это внимания, завязывал галстук. Стоявший у окна напротив Альфред Шварцман улыбался. Сегодня его счет в банке увеличится на сто тысяч долларов.

Задание оказалось не таким сложным, как он предполагал. «Ястреб» действовал по сложившейся привычке. Он выяснил, на кого именно может выйти Дронго, и, прибыв из Рима в Рио, спокойно ждал появления Ричарда Саундерса. Его расчет оказался верным. Сначала сюда прибыла Моника Вигман, фотографию которой Шварцман уже имел. Увидев Монику, он почти не сомневался, что скоро сюда прибудет сам Дронго. Так вскоре и произошло.

Два дня «ястреб» внимательно следил за Саундерсом и вот сегодня решил нанести последний удар.

Достав свой небольшой чемоданчик, он открыл его и спокойно начал собирать винтовку с оптическим прицелом. Соединив основание с рукояткой, приладил приклад, проверил крепление сошки, перекос затвора. Достал патроны, вставил их в магазин.

Ричард закончил одеваться, подошел к зеркалу. Его фигура была отчетливо видна сквозь стекло в ярко освещенной комнате.

Шварцман поднял винтовку, прицелился и... почувствовал, как ему в затылок уперлось дуло пистолета.

– Брось винтовку, – тихо попросил Ленарт. Шварцман скосил глаза. Рядом стоял Гомикава, кивая в знак согласия. Оценив ситуацию, «ястреб» понял, что охота не удалась. Он медленно опустил винтовку. Ствол оружия стукнулся об пол.

– Отпусти, – напомнил Ленарт. Шварцман разжал пальцы. Гомикава, достав переговорное устройство, вызвал полицию. Пока полицейские поднимались наверх, Шварцман с грустью думал о потерянной сумме долларов. В этот момент его не волновало больше ничего. Он уже понял, что убивать его не будут, а процедуры длительного следствия он не боялся. «Ястреб» никогда не оставлял живых свидетелей своих подвигов, и собрать против него доказательства было делом трудным и неблагодарным. До его клиентов не добраться не только бразильской полиции, но и самому Интерполу. Это Шварцман хорошо знал. А за покушение на убийство в Рио он может получить несколько лет тюрьмы. Это при самом худшем исходе.

Именно поэтому он так спокойно ждал полицию и позволил надеть на себя наручники. Инспекторов Интерпола он не интересовал. Они прекрасно понимали, что профессиональные убийцы никогда не знают подробностей, кто и зачем их нанимает. Достаточно того, что им хорошо платят.

Перед тем как уйти, Шварцман еще успел посмотреть на Саундерса. Тот стоял у окна, улыбаясь «ястребу». Альфред почувствовал невольное уважение к человеку, так блестяще переигравшему его.

Рио-де-Жанейро

25 ноября 1988 года

В это утро Мануэль Рабинад изменил привычному распорядку дня. И хотя была пятница и рабочий день в банке начинался с раннего утра, банкир не поехал туда, как обычно. Он даже забыл заглянуть к своей Хуаните для традиционной утренней зарядки. Вопреки обыкновению плотно позавтракав, он вызвал автомобиль и отправился по делам.

Саундерс ехал в машине сразу следом за ним. Сменяя друг друга, три машины инспекторов «вели» Рабинада. Эта кавалькада ехала около получаса, пока наконец машина Рабинада не свернула к торговым складам. Один из автомобилей инспекторов последовал за ней.

Банкир пробыл на складах примерно около часа. Несмотря на все усилия инспекторов, им так и не удалось подобраться поближе. Однако, настроив специальные мощные приемники с антеннами, они сумели уловить нить разговоров. Речь шла о крупной партии товара, которую банкир должен был переправить в Парагвай. Дон Мануэль предпочел несколько повременить с отправкой этого груза. Агенты поняли, что речь идет о той партии товара, которая предназначалась для Торнера.

Едва автомобиль Рабинада отъехал от складов, как инспектора Интерпола начали свою работу. Незаметно проникнув на склад, им удалось просветить несколько контейнеров. В них оказались крупные партии кокаина, предназначенного для переправки в Парагвай. Спустя два часа через страховые комиссии удалось выяснить, что данный груз пришел из Колумбии. Инспектора, следившие за Россетти, сообщили, что итальянский банкир говорил с Лондоном и Мадридом. В обоих случаях он просил перенести все назначенные встречи на какой-либо день после восьмого декабря.

Вооруженный всей информацией, Саундерс в сопровождении Ленарта и Гомикавы пошел на прием к Рабинаду. После недолгих формальностей их пропустили к банкиру. В приемной, где сидела очаровательная мулатка, остались Ленарт и Гомикава, а Саундерс вошел в кабинет.

Банкир принял его сдержанно. Он ничего не знал о строительной компании мистера Хаксли из Англии.

– Если вы хотите получить кредит, то вы напрасно теряете время, – сразу и безапелляционно заявил Рабинад.

– Нет, – улыбнулся Ричард, усаживаясь напротив, – скорее хочу дать кредит вам.

– Да? – захохотал банкир. – Это уже становится интересным. Так, я вас слушаю.

– Моя компания проводит строительные работы в Парагвае, – начал Саундерс, – по договоренности с местными властями я должен принимать грузы из Бразилии, посланные вашей компанией.

Дон Мануэль слушал спокойно, не разжимая пухлых губ. Только в глубине глаз прятались веселые смешинки.

– Уверяю вас, мистер... э... забыл вашу фамилию, вы напрасно теряете время. Я никогда не имел финансовых операций с Парагваем, и мой банк не занимается скупкой и продажей каких-либо товаров...

– Даже с полковником Торнером? – очень мило улыбаясь, спросил Саундерс.

Дон Мануэль сразу посерьезнел.

– Вы напрасно теряете время, – ледяным голосом произнес он, – я же вам говорил, что не имею дел с Парагваем. Уходите, или я вызову полицию.