Древний свет, стр. 113

— Дайте мне показания термодатчиков.

— Он мертв, — сказала тихоокеанка. — По оценке медицинского компьютера, мертв уже шесть или семь часов. Вы хотите его забрать?

— Да… Кто бы ни стал это делать, следует проявлять максимальную осторожность.

Я долго стояла, глядя на четкое изображение. Дикие бекамилы уже плели свои тонкие сети между гривой, плечом и землей. Ни движения грудной клетки, ни моргания глаза, полуприкрытого мигательной перепонкой… А когда-то, сидя рядом со мной в жаре и ослепительном блеске Махервы, он сказал: «Я намерен стать вашим другом, Линн Кристи» . О Боже! Я ощущала внутреннюю бессмысленную злость; вот это друг , как же ты могла допустить такое? У меня защипало глаза.

— С'арант , — настойчиво произнес Халтерн Бет'ру-элен в тот самый миг, когда офицер Миротворческих сил стала снова пробираться ко мне сквозь толпу.

— Хал, взгляните на это… Что скажете?

— Здесь кто-то убитый в Кеверилде… — на мгновение остановился старик, вглядевшись в изображение мертвого ортеанца.

— Датчики фиксируют движение, — сказал офицер. — Небольшая группа людей, координаты 908—657—876. По оценке, двое или трое, не более; они продвигаются небыстро, но направляются туда.

— Вы можете их идентифицировать?

Она осторожно сказала:

— Один из них, возможно, посол правительства. Сложно получить четкое изображение; поднимается туман.

— Если вы… не беспокойтесь, — сказала я. — Я сама. Найдите мне водителя, с оружием. Далеко до этого места?

— Шесть миль. Представитель…

Я протискивалась сквозь толпу, не обращая внимания на назойливые вопросы репортеров ЭВВ и шедшего сбоку Лутайи, а выйдя наружу, обнаружила рядом с собой Говорящую-с-землей Кассирур. На меня хлынул холодный воздух, и я задрожала. Рассвет тонул в тумане, который скрывал луковичные купола Дома-источника и должен был скоро раствориться под солнцем.

— Это могут быть мои люди, и если кто-то ранен, я могу вам понадобиться, — сказала женщина с красной гривой. Она подала знак какому-то аширен ; тот побежал в Дом-источник и почти мгновенно вернулся с сумкой из кожи мархац а.

— Я… да, я не подумала. Нам нужно взять с собой одного из врачей Сил.

Наверное, потребовалось всего несколько минут, чтобы спуститься по склону холма до того места, где находились вездеходы Компании, но время тянулось; земля под ногами была неровной, влажный туман смачивал волосы и комбинезон, напряжение ощущалось тугим спутанным клубком в желудке. Я заметила, что теперь на поясе у Кассирур висел меч «харур-нилгири ». Включив коммуникатор, я вызвала врача; он и водитель были готовы к отправлению, когда я дошла до вездехода. А затем мне показалось, что лишь считанные секунды вездеход полз по грязным дорогам ниже Ашиэла при нулевой видимости, полагаясь только на тепловые датчики, чтобы хоть как-то двигаться. Шесть миль.

— Здесь.

Кассирур встала, схватившись за край сиденья. Она указывала вперед. Сквозь туман начинал пробиваться слабый свет. Мы продвинулись в смещающемся поле видимости еще примерно на десять ярдов, и вот на его краю появились неясные фигуры. Вездеход, подъехав, остановился. Двое… «Это Дугги», — я узнала его, даже не видя лица.

В то время как водитель вездехода охранял нас, держа наготове СУЗ-VIII, я спустилась на землю, со мной пошли Кассирур и врач. Туман заглушал звуки, но я, слыша частое дыхание одного из встреченных, пошла вперед, думая, что есть что-то знакомое в другом — не в землянине, а в ортеанце, — и остановилась.

Рука Дуга Клиффорда лежала на плечах другого, который поддерживал его. Его комбинезон был в темных пятнах. Одна ступня была босой и кровоточила. Голова свисала на грудь, но когда я подошла, он приподнял ее, слегка склонив на бок, словно прислушиваясь. Его губы беззвучно шевелились. Голова была обвязана тряпкой, закрывавшей глаза. Тряпка пропиталась кровью.

— Дугги…

Врач Компании с медицинским комплектом в руках вынырнул из-за моей спины, а ортеанец, измученно ворча, отпустил руку Дуга Клиффорда. Я не смогла смотреть, когда врач стал снимать пропитавшуюся кровью тряпку; я увидела мешанину из крови и плоти…

Ортеанец в черных мантиях, грязный и оборванный. Смуглокожий, с черной гривой. Я, неотрывно глядя на него, потому что не могла смотреть на Дуга, спросила: «Кто?..», чтобы заглушить стоны Клиффорда. И тут узнала ортеанца.

Патри Шанатару вытер шестипалые руки о рваную мантию. Взглянул на посла.

— Кто это с ним сделал? — переспросил харантишец. Его голос дрожал, вокруг глаз виднелись белые полоски. — Калил бел-Риоч. Повелительница Калил.

Глава 30. Перебежчик

Если вы имеете какое-то представление о выживании, — добавил Патри Шанатару, — уходите отсюда. Шан'тай , она может послать за нами людей.

— «За нами»?

— Примите это в знак моей честности, — сказал он, кивнув на посла, а затем добавил более настойчиво: — Мне нужно поговорить с вами, со всеми С'арант и. Чтобы прийти сюда, я рисковал всем, я потерял все; вы должны выслушать меня.

Врач, стоя на коленях возле Дуга Клиффорда, опершегося одним коленом на грязную землю, поднял голову.

— Этот человек в шоке. Необходимо доставить его на Кумиэл, там ближе всего медицинская аппаратура.

— Едем обратно в Ашиэл. — Я шагнула вперед и взяла Дуга за руку. Его лицо, незрячее из-за пластиковых биобинтов, повернулось ко мне. Моя голова была полна расчетов: как долго еще продержится туман? Сколько еще пройдет времени, прежде чем орнитоптер сможет доставить его на Кумиэл… или F90 на орбитальную станцию?

— Сетри мертв. — Дуг поперхнулся: я догадалась, что из-за усилия, с которым он выдерживал боль. Другая его рука схватила мою. Он повторил: — Сетри Анжади мертв. Я видел… видел, как Калил бел-Риоч убила его.

— Мы знаем. Спутники это заметили. Дуг, держись; ты нам нужен здесь… ради Бога, будь осторожен… дело в том, что…

Дуг Клиффорд остановился. Мышцы на его спине под моей рукой закаменели. Сочувствие и внезапное резкое изменение обстоятельств разрывали меня на части; я подавляла то и другое профессионализмом. Позже будет время разобраться в этом.

Дуг сказал нарочито четко:

— Вам потребуется связь с орбитальной станцией, следовательно — Кумиэл; возьмите меня на Кумиэл и воспользуйтесь тамошней медицинской аппаратурой; по пути я сообщу чрезвычайно важную информацию. Шан'тай Патри подходящий человек, вы должны выслушать его. То, что он должен сказать, важно…

Он повалился назад, на меня.

— Болеутоляющее, — сказал врач, когда мы с ним подвели Дуга к вездеходу, и я села с ним, поддерживая его. Водитель развернулся и помчался обратно к Дому-источнику Ашиэл. Кассирур наклонилась вперед к Патри Шанатару, сидевшему на переднем сиденье, но темнокожий харантишец лишь мотал головой.

Тянулись минуты. Туман не рассеивался, но вверху становился менее плотным: белым, затем перламутровым, голубым; появились дневные звезды. Мы миновали кусты сарил-киза , серые от паутины бекамилов . Патри озирал неприветливый ландшафт. Лишь тут до меня дошло: Повелительница Калил здесь? Но Харантиш не заинтересован в этом, это дело хайек… Вездеход трясло. Дуг едва слышно застонал, и я, обняв его, попыталась успокоить.

— Дуг, послушай… Ты слышишь меня? С тобой все будет в порядке. Через час я доставлю тебя на Кумиэл. — Я нехотя помолчала, а потом заставила себя продолжить. — Ты просишь меня доставить тебя на Кумиэл. Что насчет мирных переговоров здесь? Что нового о других Анжади, которые поддерживают — поддерживали — Сетри? Дуг!

Первые его слова были непонятны. Я подумала, что не должна задавать вопросов. Он казался таким легким, будто усох внутри грязного комбинезона. На его руках и на босой ноге алели длинные царапины: одна нанесена шипами киза , а другая, подумалось мне, когтеобразными ногтями.

Проглатывая слова, но по-прежнему четко выстраивая речь, он сказал: