Канатная плясунья, стр. 21

– В таком случае проходи, – сказал стражник.

– Спасибо, – кивнул ему Телор. – Позади меня – мой ученик Кэрон. Он останется в конюшне. Немного позже Дери отведет его во внешний двор. Мальчишке до смерти хочется увидеть ярмарку, – когда Телор произносил последние слова, в его голосе послышались снисходительные нотки.

– Хорошенький мальчик, – заметил стражник, внезапно улыбнувшись. – Но он выглядит избитым.

Выражение лица Телора изменилось и не сулило стражнику ничего хорошего.

– Не беспокойся, сын Тема Вилла, это не оттого, что он не слишком усердно занимается ремеслом. Мальчик никогда не ездил верхом, он упал с лошади и скатился с холма. Но у него от природы хороший голос, а моя задача – научить его игре на арфе. Ничему другому мальчика я не учу, не будешь делать этого и ты.

Кэрис ничего не сказала, но про себя в десятый раз обозвала себя идиоткой за то, что не прибавила эту опасность к тем, о которых уже подумала и которые вынудили ее как можно меньше привлекать к себе внимание. Подумай она об этом раньше, Кэрис сумела бы так изменить свое лицо, что этот стражник вряд ли бы нашел ее привлекательной. Теперь же было бесполезно изменять свое лицо. Он догадается, что его обманывают, и запомнит то лицо, которое ему хочется запомнить. Все, что Кэрис могла сделать сейчас, – это нарочно отвернуться в сторону, наклониться к Дери и прошептать ему на ухо, что сразу же спрячется в конюшне и выйдет только, если услышит, как карлик трижды свистнет ей.

Кэрис сразу же поняла, от чего Телор попытался ее защитить. До нее сейчас же дошло, что ее тонкая, мускулистая мальчишеская фигурка привлечет, в первую очередь, стражников и слуг из замка. Из-за того, что в замке всегда мужчин было значительно больше, чем женщин, мужчины, чья жизнь ограничивалась пределами замка, начинали проявлять интерес к другим мужчинам, особенно молодым. Правда, при этом большинство из них говорило, что это только из-за нехватки женщин, уверяя, что при других обстоятельствах они предпочитают женское общество. Некоторые из них говорили правду, другие нет, последним всегда хотелось встретить либо девушку типа Кэрис, либо, что было чаще всего, такого же хорошенького мальчика.

Для Кэрис оказалось вполне достаточно одного случая, когда она зарезала мужчину, принуждавшего ее вступить с ним в связь этим извращенным способом. Ей не хотелось больше иметь никаких дел с человеком, назвавшим ее «хорошеньким мальчиком». Она не задумываясь, убьет и его, если он вынудит ее защищаться. Но убийство стражника в этом замке не так просто скрыть, как в городе, из которого труппа смогла сразу же уехать. Потом они сумели без осложнений спрятать тело несчастного в своей повозке и избавиться от него в нескольких милях от города, хотя Морган хорошенько поколотил ее тогда за то, что она могла навлечь неприятности на труппу. Но здесь, в этом замке, убийство будет настоящим бедствием, и не только для нее одной. Кэрис оставалось лишь надеяться, что, нарочно отвернувшись от стражника, она дала тем самым понять, что не желает иметь с ним дела. Но тем не менее лучше будет спрятаться.

И все же мысль попытаться изменить свою внешность не выходила у нее из головы. И когда Телор направил Тейтиура в сторону конюшен, Кэрис быстро спрятала волосы под капюшон, пристегнутый к тунике, и слегка опустила один уголок своего пухлого красивого ротика. Кэрис знала, что спрятав волосы, она придаст лицу изможденный, нездоровый вид, а еще Морган говорил ей, что перекошенный рот вызовет отвращение у любого мужчины. У девушки никогда не было зеркала, и она могла судить о достигаемом эффекте только по неясному отражению в стоячей воде, но Кэрис верила, что Морган говорил правду, а сейчас никто из конюхов, радостными криками приветствовавших Дери, не бросил на Кэрис более одного поверхностного взгляда.

Единственной неприятностью было то, что Кэрис не хотела, чтобы ее «уродливое» лицо видел Телор. Она понимала, он наверняка догадается сам, зачем она искажает лицо, или же ей придется объяснить это. Но она не могла допустить, чтобы в памяти Телора остался ее такой непривлекательный облик, поэтому, когда Телор помогал ей спешиться, она выпрямила губы. К счастью, он тотчас же отошел от нее и принялся отвязывать со спины Дорализа свои инструменты и большую корзину. Дери уже отвел Шуэфута и Тейтиура в дальний угол конюшни, подал Кэрис поводок Дорализа, а сам взвалил на плечи корзину.

– Отведи Дорализа к остальным животным, – велел ей карлик. Потом повернулся в сторону конюхов, устроившихся у входа в конюшню и продолжающих играть в какую-то азартную игру.

– Эй, Арни, – окликнул Дери. Один из мужчин поднял голову. – Я скоро вернусь. А пока я буду тебе очень признателен, если ты потратишь несколько минут и покажешь мальчишке, как надо снимать с лошадей упряжь и вытирать их.

Слова Дери заставили Кэрис невольно вздрогнуть – ведь она же говорила ему, что хочет спрятаться, но тотчас поняла, что исчезнуть сразу нельзя, это вызовет недоумение у конюхов. Улизнуть же после выполнения неожиданно свалившейся работы более естественно, поэтому когда Арни подошел к ней, девушка еще сильнее скривила рот и угрюмо проворчала, что «он – ученик менестреля, а не подручный конюха». Кэрис знала, что это вызовет в Арни досаду и раздражение и заставит его сказать, что хочет мальчишка этого или нет, а придется научиться уходу за лошадьми.

Он влепил ей не очень крепкую затрещину, потому что не знал, как Дери обращается со своим товарищем, к тому же Дери был слишком силен, чтобы противоречить ему. И Арни пришлось показать Кэрис, как вынимать удила и поводья из уздечки Тейтиура и надевать недоуздок, чтобы привязать животное и оно смогло бы поесть. Когда Кэрис проделала то же самое с Шуэфутом – на Дорализе был только недоуздок, потому что на нем не ездили верхом – Арни показал, как нужно снимать с Тейтиура седло и вытирать лошадь пучком соломы. Влепив девушке еще одну затрещину, теперь уже в целях профилактики, он велел расседлать Шуэфута, снять поклажу с мула и насухо вытереть всех трех животных.

Когда Арни отошел и возобновил игру с остальными конюхами, Кэрис не спеша сняла седло со спины Шуэфута и внимательно осмотрела тот уголок конюшни, где стояли их животные, особенно вверху. Она с легкостью могла бы взобраться по столбу и улечься вдоль одной из крепких балок, поддерживающих крышу. Там она сможет надежно спрятаться, но делать это сейчас ей показалось глупым. Здесь царил полумрак, и Кэрис была уверена, что ее трудно рассмотреть, кроме того, она сомневалась, что стражник, обративший на нее внимание, бросится ее искать прямо сейчас, если вообще захочет ее искать. К тому же Кэрис с удовольствием ухаживала за животными, этим она могла хоть как-то отплатить Телору за его доброту.

Занимаясь порученным ей делом, девушка радовалась, что ее физическая подготовка канатоходки позволила справиться с этим – мало какой девушке удалось бы поднять такие тяжелые седла. Кэрис подумала, что она, должно быть, сильнее мальчишки лет четырнадцати – ее предполагаемого возраста.

Вытирание животных пучками соломы не представило большого труда для сильных рук девушки, хотя воспаленные ладони и побаливали. Негромкое ржание и фырканье животных говорило, что они довольны ее уходом, тем не менее когда Кэрис справилась со своей задачей, она, нахмурившись, уставилась на свои ладони, испачканные грязью, которую она счищала с ног и животов лошадей. Девушка прекрасно понимала, что не более приятную картину представляло собой и ее лицо. Она вздохнула. Ей необходимо вымыться, прежде чем ее увидит Телор и снова подумает о ней, как о грязнуле. К счастью, у нее для этого достаточно времени, ведь выступать он должен не раньше вечера.

Глава 6

Пока Кэрис чистила лошадей, Телор и Дери, направившиеся в главную залу замка, осторожно пробирались мимо многочисленных групп мужчин и женщин, в разговорах которых чувствовалось более чем обычное возбуждение. Из главной залы Телор и Дери вышли в башню, чтобы по лестнице подняться в галерею, занимавшую почти весь второй этаж замка. С одной стороны галереи был сводчатый переход, расположенный немного позади над тем возвышением, где обычно де Данстенвилл занимался делами, а сейчас накрыли стол к ужину. В этой галерее обычно выступали музыканты, в то время как гости ели и танцевали. По обеим сторонам сводчатого перехода были небольшие арки, за каждой скрывались укромные уголки, отгороженные стенами и колоннами, служившими опорами верхнего этажа.