Торжество любви, стр. 39

— Откуда? Мы очень хорошо прятались.

— Да, думаю, ты прав. А теперь рассказывай, какие привез новости?

Мужчина громко рассмеялся: — Они мучают друг друга. Она подглядывает за ним, когда считает, что он ее не видит. А он, точно выслеживающий дичь охотник, не спускает с нее глаз. — Он покачал головой. — Ты не поверишь, но он считает меня своим соперником.

— Поосторожней, любимый! — встрепенулась женщина. — Как бы я не стала тебя ревновать. А это было бы неразумно.

Губы мужчины растянулись в удовлетворенной улыбке.

— На этот счет можешь не беспокоиться.

— Нужно, чтобы она умерла. Нельзя допустить, чтобы однажды она обнаружила, что мы с тобой совершили. Ей ни за что не поняты — Женщина криво усмехнулась. — Стоит ей растрезвонить о нашем заговоре, и все пойдет прахом.

— Да, — согласился мужчина. — А ее смерть мы сможем свалить на него.

— Скажи… он ее любит?

Мужчина, раздумывая, помедлил с ответом.

— Не знаю. Но он ее хочет. В этом я не сомневаюсь.

— Так. Значит, будет скучать, когда ее не станет? — Женщина, казалось, была необыкновенно довольна. — Вероятно, успел в нее даже влюбиться.

— Что ж, может быть, ты и права.

— Не стоило ему на ней жениться.. — Женский смех прозвучал угрожающе. — Свадьба для нее была равносильна смерти.

— Да, и его концу. — Мужчина помолчал и добавил: — Что ж, можно начинать.

— Нет, — женщина покачала головой, — не теперь. Надо набраться терпения. Чтобы совершить то, что мы задумали, требуется время.

— .Ничего не могу с собой поделать. Так хочется побыстрее со всем покончить, — задумчиво произнес мужчина.

— Мне тоже. То, чего ты так страстно желаешь, находится на расстоянии всего лишь вытянутой руки — протяни и возьми. Но нельзя действовать поспешно, иначе возникнут подозрения.

Мужчина стиснул зубы и ничего не ответил. Но его подруга знала, что делать. Она провела кончиками пальцев по его животу.

— Обещаю, ждать осталось недолго. Наконец мы будем вместе. — Она отыскала рукой вожделенный предмет, еще влажный от семени и ее горячего нектара, и через мгновение он снова сделался твердым.

Только ночь слышала крики их страсти. Лишь она одна стала свидетелем вершины их экстаза. Только ей было известно о заговоре любовников…

Глава 15

Сознание возвращалось удивительно медленно. Сабрина смутно ощущала под собой мягкую постель и чью-то ладонь на лбу. Низкий мужской голос звал ее по имени.

Она открыла глаза и прямо перед собой увидела потемневшее лицо Иена. Память возвратилась стремительной волной. Ее нашел Иен… Тогда поговаривали, что это он убил ее в припадке ревности. Сабрина попыталась сесть, но голова тут же пошла кругом, комната поплыла перед глазами, и она рухнула обратно на постель.

Иен над ней изрыгал ужасные проклятия, ладони сжимали плечи — он укладывал ее обратно на подушки.

— Сабрина, что с тобой?

Нежные прикосновения удивительно не соответствовали страшному выражению лица: глаза Иена потемнели, губы сжались. Не в силах вымолвить ни слова, Сабрина только покачала головой.

— Ты больна?

— Нет, — сумела выдавить она из себя.

— Тогда почему ты упала в обморок? Насколько я помню, раньше с тобой такого никогда не случалось.

— Нет, — снова произнесла она. В желудке сделалось нехорошо. К горлу подступала тошнота и грозила ее задушить. — Я… не знаю… Голова какая-то странная. — Она положила ладонь на живот.

— Здесь тоже болит? — Иен накрыл ее руку своей, и маленькая ладонь Сабрины совершенно скрылась из виду. Голос Аласдэра снова зазвучал у нее в ушах. Фионну задушили в ее собственной постели.

Пальцы Иена были длинными и темными. Сабрина зачарованно смотрела на них и не понимала, испытывает она страх или нет. Эти пальцы были явно сильными, такими же, как он. И возможно… смертоносными. Стоило сомкнуть их на горле, и жизнь навсегда бы улетучилась из ее тела… — Сабрина!

Она подняла глаза. Лицо Иена показалось ей темным, как грозовая туча. Она потрясенно поняла, что Иен уже второй раз окликает ее.

— Да? — прошептала она едва слышно.

— Я спрашивал тебя, не подошли ли сейчас твои дни? Мысли едва ворочались в ее голове.

— Мои дни? — как эхо повторила она.

— Женские дни.

И, запоздало поняв, что он имеет в виду месячные, помотала головой в ужасе от того, что приходится говорить о подобных вещах: — Нет.

Иен поднялся: — Жди меня здесь. — Властный тон не оставлял никаких сомнений, что это приказ.

Как будто она смогла бы уйти! В душе Сабрины нарастало чувство отчаяния. Если бы она могла! Голова раскалывалась от боли, живот сдавил спазм. Никогда она не чувствовала себя настолько беспомощной!

Иен ходил недолго и вернулся с небольшим бокалом, из которого к потолку поднимались ленивые клубы пара. Когда он присел рядом, Сабрина уловила легкий аромат.

Крепкая рука взяла ее за плечи и усадила в постели.

— Пей! — коротко бросил Иен.

Сабрина выпила все до капли: отчасти оттого, что боялась не подчиниться, отчасти потому, что не было сил спорить. И, покончив с содержимым, отдала бокал обратно Иену.

Но тот не двинулся с места, и от этого Сабрина почувствовала раздражение. Ей очень хотелось остаться одной и собраться с мыслями. Несомненно, это шок послужил причиной ее обморока. Удивляясь собственной слабости, она открыла было рот, чтобы что-то сказать Иену, но оказалось, что для этого требовались невероятные усилия.

Должно быть, она задремала, потому что, когда снова открыла глаза, за окном уже темнело. Иен по-прежнему неотрывно смотрел на нее. Складки у рта разгладились, но лицо хранило следы беспокойства.

— Тебе лучше? — Он тыльной стороной ладони погладил Сабрину по щеке.

Сабрина кивнула и медленно села в постели. Потом подвинулась так, чтобы опереться спиной о стену. Она не заметила, как плотно сжаты его губы.

— На стене ты закричала, когда увидела меня. И даже сейчас, хотя стараешься это скрыть, явно меня опасаешься. Я хочу знать почему.

— Ты был зол. — Сабрина сказала первое, что пришло ей в голову.

— Был. Потому что ты уединилась с моим кузеном. Неужели ты хочешь, чтобы родственники обсуждали, как вы надуваете меня под самым моим носом?

Сабрина задохнулась от возмущения: — Что за чушь!

— Отнюдь. — Его голос был холоден, точно зимняя вьюга. — Несколько человек видели, как ты к нему подошла. Будешь после этого утверждать, что не искала его общества? О чем вы говорили? Назначали тайное свидание?

— Тайное свидание… Это просто смешно. Подумай сам: если бы мы хотели встречаться тайно, то уж позаботились бы, чтобы нас никто не видел.

— Вот как? Тогда для чего вы искали уединения?

— На то была причина.

— Неужели? — Резко разговаривая с женой. Иен не испытывал ни малейших угрызений совести. — Будь добра, объясни, какая же?

— Мне нужно было с ним поговорить.

— О чем?

Сабрина начинала злиться, и это заставило ее промолчать. В конце концов, она не ребенок, чтобы отчитываться перед ним по пустякам.

— Говори, Сабрина, или, клянусь Святым Распятием, я…

— Что ты?.. — Ярость придала ей, смелости. — Убьешь меня из ревности, как убил Фионну?

Боже, она не собиралась этого говорить, но было поздно: роковые слова сами сорвались с языка. Лицо Иена окаменело.

— Это он тебе сказал? Аласдэр?

Злость прошла так же внезапно, как и возникла. Сабрина сделала неопределенный жест рукой.

— Все не так, как ты думаешь. — Ее голос сорвался. — Дядюшка сказал, что я похожа на нее и поэтому ты на мне женился.

— Ты совсем на нее не похожа. Ничуть.

На грудь Сабрины навалилась ужасная тяжесть. Конечно, она на нее не похожа. Фионна была красива… И все же Иен говорил так, будто ее ненавидел. Дыхание Сабрины участилось, затем снова замедлилось. Мысль перенеслась к Маргарет. Иен первым обнаружил задушенную Фионну и был последним из всех, кто видел Маргарет живой. На долю секунды возникло убеждение, что он убил и ту и другую.