Трисс Воительница, стр. 37

После нескольких неудачных попыток Крува найти подходящее название кораблю к решению этой задачи приступил Скарум.

— Нет, «Брюхопотрошитель» мне положительно не нравится. Хиловато для такого крутого… то есть классного парня, как ты. А как насчет «Розового шипа»? По-моему, неплохо. Звучит красиво и остро. Или, скажем, «Гнилой руль». По мне, это просто здорово. А?

— Тсс, — шикнул на него Сагакс. — Он уже спит. Пустая фляга из-под грога выскользнула из лап лиса, и тот, склонив голову набок и слегка приоткрыв рот, громко захрапел.

— До чего отвратительный у него вид, — брезгливо покосившись на него, констатировал Скарум. — Могу поклясться, что его предки были вне себя от радости, когда он покинул отчий дом.

— Да оставь ты его в покое, — потянувшись под туго завязанными веревками, оборвал его Крув. — Ни к чему заговаривать ему зубы, когда он спит.

Вдруг лодку сильно качнуло, так что лис стал просыпаться.

— В чем дело, ребя… — начал он, но договорить не успел.

С кинжалом в зубах в лодку вскочил Шог и изо всех сил огрел лиса веслом по голове, так что тот тотчас грохнулся без чувств.

На носу судна появилась белка. Она приготовилась нанести свой удар, но Шог, заметив трех связанных зверей на борту, вовремя ее остановил:

— Стой, Трисс. Это пленники.

Несколькими ловкими движениями ножей они разрезали веревки и освободили трех заключенных. Неугомонный Скарум чуть было не завизжал от восторга:

— Ну вы, ребята, просто класс! Позвольте представиться. Я…

Трисс заткнула ему лапой рот и тихо шепнула:

— Сейчас не время для этого. Снимаемся с якоря и как можно быстрей отчаливаем!

Курда была в ярости.

— Кретины! — кромсая саблей камыши на широком заболоченном лугу, кричала она. — Нас обвели вокруг пальца!

Потеряв следы сбежавших рабов, принцесса метнула зловещий взгляд на Ворто:

— Почему ты до сих не исполнил мой приказ? Давно пора было их взять!

Ригган бродила по лугу, приглядываясь и принюхиваясь к разным растениям.

— Простите, мэм, но мы их потеряли, — сказала она Курде. — Говорила же вам, что впереди должна идти я. Вот вам и результат. Мы шли по ложному следу.

— Какие могут быть извинения, — рявкнула на нее Курда. — Говори сейчас же, куда они подевались?

— Боюсь, мэм, — начала Ригган, на всякий случай отступив на шаг назад, — что рабы вовсе не покидали реки. Поэтому лучше всего нам отправиться сейчас на запад, а потом на север. Дальше моря им не уйти.

Курда подскочила к Ригган и, хлестнув ее по лапе плоской стороной сабли, выпалила:

— Ну так давай! Веди нас живей! Ворто! Вперед за Ригган! Я их все равно из-под земли достану. Пусть мне даже придется охотиться за ними до конца своих дней.

26

Аббат настоятель с Крикулусом вычищали из подсвечников воск, когда за стеной Большого зала раздался визг диббанов. Пожилые звери собрались было выяснить причину переполоха, но их опередили Командор с Лог-а-Логом. Бросившись к двери, они крикнули старикам по дороге:

— Оставайтесь здесь, мы сами все выясним.

Когда дверь распахнулась, выдра с землеройкой насилу удержали рвавшуюся внутрь визжащую мелюзгу.

— Иик! Большая птица! Иик! — кричали они благим матом.

Расправив могучие крылья, на лужайке сидел огромный рыжий коршун. Он оказался даже больше, чем звери себе представляли.

— Это, должно быть, Кровоклюв, друг нашего Овуса, — бросив на него мимолетный взгляд, заметил Командор вождю Гуосима. — Он пришел нам помочь.

— Сомневаюсь, что он способен помочь самому себе, — шепотом произнес Лог-а-Лог, приближаясь к коршуну, — не то что нам. Вид у него совсем изможденный. Да к тому же с него уж песок сыпется. Погляди, какой потухший у него взор.

— Крии! — Прищурившись, коршун громко клацнул крючковатым клювом. — Стоять смирно, либо всем смерть! Берегись Кровоклюва!

— Мы друзья! — смиренно сложив лапы, заверил его Командор. — Вас приветствует аббатство Рэдволл. Вы, должно быть, и есть тот самый Кровоклюв, которого просил прибыть сюда Овус. Но где же сам филин? Что-то его нигде не видать.

— Кхха! — презрительно кивнув головой, усмехнулся коршун. — Овус слишком стар. Он еще не скоро долетит сюда.

— У вас усталый вид, сэр, — поправив в ножнах рапиру, почтительно поклонился ему Лог-а-Лог. — Чем вам можем служить?

— Кхха! — Коршун встрепенулся, будто он в первый раз заметил землеройку. — Ничего я не устал. А просто отдыхаю. Хотя молоко с медом, пожалуй, сейчас пришлось бы мне как нельзя кстати, мышь.

— Никакая я вам не мышь, — ощетинился Лог-а-Лог, — а землеройка Гуосима. Коль вы слабы глазами, советую это запомнить.

— Кхха! — Коршун метнул на него свирепый взгляд. — Мои глаза все видят. И тебя тоже. Итак, я жду молока с медом. Что-то ты не слишком торопишься.

Посмотреть на рыжего коршуна вышли все рэдволльцы. Аббат сидел на пороге рядом с Командором, который вводил его в курс дела:

— Мошенник Овус прислал к нам коршуна, который почти что на ладан дышит. Он слеп, до смерти устал и, ко всему прочему, не в духе. Во избежание неприятностей Лог-а-Лога лучше к нему близко не подпускать. Они невзлюбили друг друга с первого взгляда.

— Зря мы послушались Овуса, — в отчаянии покачал головой Эподемус. — Лучше б старый добрый коршун грел свои кости на солнышке у себя в горах.

— А ну расступись! Несу молоко с медом.

Командор с аббатом отодвинулись в сторону, пропустив повара Гуча и его помощницу Фьюррел, которые несли угощение для рыжего коршуна.

Закинув голову назад, Кровоклюв с такой жадностью набросился на молоко с медом, что запачкал себе все оперение.

Мемм Флэкери, чтобы удержать диббанов подальше от большой птицы, решила их припугнуть:

— Стойте здесь, ребята. Кто приблизится к этому чудищу, того оно вмиг съест.

Доверчивые малыши бросились наутек. Мемм догнала их в саду и предложила поиграть в новую игру, которая сразу пришлась им по вкусу. Меховичок, Чернявый и Рубил в роли коршунов стали догонять остальных, пытаясь их «съесть».

К полудню Кровоклюв окончательно восстановил свои силы. Рэдволльцы по-прежнему пребывали в недоумении, не зная, что с ним делать. К счастью, откуда ни возьмись появился Овус, и Командор сразу взял его в оборот.

— Ну, наконец-таки, приятель. Скажи, зачем ты прислал нам этот бесполезный мешок перьев? — набросился на него предводитель выдр.

— Полегче, дорогой. — От негодования филин широко раскрыл глаза. — Когда говоришь о Кровоклюве, тщательней выбирай слова. Этот коршун не раз спасал мне жизнь. Таких великих охотников, как он, я за свою жизнь больше не встречал. И летает он так, что мне и не снилось. Что вы с ним сделали? Где он?

Вместо ответа на солнечной лужайке показался Кровоклюв собственной персоной. Быстро хлопая глазами, он пытался оправить свое торчащее во все стороны оперение. Вид у него был явно раздраженный.

— Каррх! Не нравится мне здесь. То об камень споткнешься» то на угол наткнешься. Темнотища везде. Толком ничего не видать. Нет, положительно это место не для меня. А, это ты, Овус. Наконец-то. Пошли, дружок, поскорей на дело. Поди, проклятые гадюки нас уже заждались.

И, не сказав никому ни слова на прощание, двое стариков взмыли в воздух.

— Судя по всему, они не имеют ни малейшего представления о том, во что ввязались, — сказал аббат Командору с Лог-а-Логом.

Проводив взглядом филина и коршуна, которые в этому времени уже поднялись над дальними стенами аббатства, Командор обернулся к вождю Гуосима и сказал:

— Собирай свой отряд. А я свой. Остановить мы их все равно не остановим, но, может, от беды убережем.

Отряд землероек и выдр изо всех сил спешил, чтобы не упустить филина с коршуном из виду. Наконец Кровоклюв с Овусом приземлились неподалеку от того места, где валялись плащи и фонари рэдволльцев.

Когда из кустов появился Командор со своим отрядом, коршун в изумлении захлопал крыльями: