Грешные желания, стр. 45

— Его до субботнего вечера не будет в городе. — Джек пустил скорректированный план заданий по рукам сотрудников, расположившихся вдоль длинного стола. — Пласидо Доминго только что отменил свой приезд. Но у нас еще остаются Хулио Иглесиас и Линда Ронстадт.

Главный редактор откинулся на спинку стула и сцепил пальцы рук на затылке.

— Завтрашнее событие мы освещаем четырьмя группами, которые станут работать вплоть до закрытия. Это означает, что все, кроме Фрэнка, должны вернуться в редакцию к половине десятого.

Основные разделы воскресного выпуска «Таймс джорнэл» обычно уже были готовы к четвергу. Первые две страницы оставлялись для самых свежих новостей. Эта неделя не стала исключением из правил — две страницы ждали материалов о костюмированном бале в Вискайе. Поэтому жесткие временные рамки сковывали всех, за исключением репортера, освещающего эстрадное шоу, чья статья должна была пойти днем позже, в понедельник.

— Фрэнк занимается шоу, — продолжал главный редактор, — Элизабет и Пит возьмут общие зарисовки и колорит. Они также отвечают за непредвиденные повороты событий, что-нибудь вроде преждевременно начавшегося фейерверка. — Он окинул взглядом стол. — Отдел мод выясняет, что надел каждый из трех тысяч гостей. — На его лице появилась улыбка. — Справишься, Габриэль?

— Разумеется, — с трудом выдавила она. Глава фотоотдела и Джек Карти тоже заулыбались, глядя на нее. Впервые на собрании сотрудников «Таймс джорнэл» кто-то обратился к ней с доброжелательными, даже ободряющими словами.

Когда Габи вернулась домой, на подъездной аллее ее встретил Дэвид.

— Вас ждет приятный сюрприз, мисс Габриэль. Прежние жильцы привезли назад ваши вещи. Телевизор, кухонную утварь. Они даже занавески повесили на окна.

Габи удивленно уставилась на него.

— Елена с сыном? Не хочешь же ты сказать, что они хотят вернуться?

Дэвид покачал головой, провожая ее до двери.

— Они сказали, что их приютили родственники в Свитвотере. Вы знаете, что парень участвовал в билонго? — тихо добавил он. — Я имел возможность переговорить с ним в отсутствии его матери. Ангел уверяет, что той ночью к ним явились незнакомцы. Они угрожали ему, и он был вынужден помочь им. Но в гибели собаки он не виновен, — поспешно заверил Дэвид, видя, как изменилась в лице Габи. — Ангел говорит, что не знает, как это случилось.

— Ты этому веришь? — Габи остановилась. Ее нервы были напряжены до предела. — Попадись мне этот мальчишка, я бы заставила его выложить все начистоту! Он сказал, кто были эти незнакомцы?

— Мужчина и женщина. — Габи двинулась дальше, Дэвид шел следом. — Да, я об этом тоже думал. Мужчина мог быть шофером, но Ангел не уверен. Несмотря на ночь, на женщине были темные очки, и ему кажется, что голову она покрыла шарфом.

Мысли Габи беспорядочно метались. Она действительно слишком устала, чтобы сосредоточиться на чем-то.

— Неудивительно, что Эскудеры бежали. Ангел был замешан в этом! И они оставили маму в парадном холле…

— Знаю, — сказал Дэвид. — Я был там.

— Вот как эти люди отплатили за все, что сделали для них мои родители! — Габи почти кричала. — Ангел пустил преступников в наш дом, позволил им безнаказанно вытворять отвратительные вещи, напугать до смерти мою мать, а потом скрыться!

— Ему угрожали, мисс Габриэль.

— Ангел говорит, что кто-то принудил его принять участие в обряде? Его заставили разбрызгать кровь и разбросать куриные перья повсюду у задней двери, убить моего пса, и при этом он понятия не имеет, кто они такие? Не верю! — Ее руки дрожали так, что она не могла попасть ключом в замочную скважину. Дэвид отобрал у нее ключ и молча открыл дверь. — Я вызову полицию. Того детектива, который был тут!

Дэвид отступил, пропуская вперед Габи.

— Не делайте поспешных выводов, мисс Габриэль. Той ночью здесь побывала не ялоха. Это были мужчина и женщина, которых парнишка никогда прежде не видел.

Габи резко остановилась в коридоре, казалось, только сейчас до нее дошел смысл слов Дэвида.

— Что?

— Сегодня, — быстро сообщил Дэвид, — я успел побеседовать и с миссис Эскудеро. Она о многом мне поведала. — Выражение на его лице сменилось. — Не падайте духом, — мягко сказал он. — Теперь вам нелегко, мисс Габриэль, но вот увидите, все изменится в лучшую сторону. — Он вновь расплылся в знакомой улыбке. — Говорю вам со всей уверенностью.

Габи смотрела на Дэвида, чувствуя, что слезы подступают к ее глазам.

— Дэвид, ничего хорошего не предвидится. Ты просто не знаешь, как все запуталось. — Она сделала глубокий вдох. — Но, думаю, я выдержу.

— О, еще бы! — Дэвид спустился с крыльца на дорожку и отступил в тень. — Поверьте, мисс Габриэль, для вас все обернется, как нельзя лучше. Понимаете, мать Ангела рассказала мне, где вы были прошлой ночью!..

18

В эти дни Вискайя представляла собой эффектное зрелище.

В тот момент, когда красный солнечный диск погрузился в воды Бискайнского залива, включились замаскированные прожектора и осветили подстриженные живые изгороди, именуемые цветниками, террасы, урны, скульптуры и изрядное число фонтанов позади семидесятидвухкомнатной копии венецианского палаццо покойного Джеймса Дееринга.

Криссет установила выдержку на маленькой «Минольте» и застонала:

— О, Боже, ну почему я не могу поснимать это для души? Почему все лучшие кадры попадаются именно тогда, когда я связана заданием?

Они стояли на основном уровне вискайского парка, где вода из прудов струилась вниз по каменным руслам к миниатюрному павильону, названному «казино», по глупой прихоти наследника Дееринга. Сады были разбиты на европейский манер. По разные стороны главных аллей находились Потайной сад, где располагались палатки, торгующие шампанским и безалкогольными напитками, лабиринт, Морской сад, Театральный сад и, наконец, сад Фонтанов, где в сооружении из травертина, завезенного из Италии, проходили выступления латиноамериканского оркестра и рок-групп.

Криссет сменила «Минольту» на «Никон», направив объектив на двух студентов университета Майами, один из которых был одет святым Георгом, а другой в костюме из папье-маше изображал дракона, изрыгающего настоящий дым.

— Габриэль, ты не забыла прихватить наши списки?

Габи взяла с собой абсолютно все, даже те бумаги, которые наверняка бы им не понадобились. В течение вечера девушки должны были работать с разными списками имен гостей, стремившихся сделать себе рекламу, которые заранее известили «Таймс джорнэл», в какие костюмы оденутся и в каком виде хотели бы сфотографироваться. Сюда входили видные жители Палм-Бич, явившиеся на крупнейшее праздничное действие в Майами, богатые молодые специалисты из Форт-Лаудердейл, влиятельные делегаты еврейской общины Майами-Бич, состоятельные представители латиноамериканского общества и ряд чернокожих политических деятелей.

«Таймс джорнэл» планировал выпустить посвященное праздничной летней неделе специальное восьмистраничное приложение, где максимум места отводилось последнему событию фестиваля. На случай, если не хватит материала (или, не дай Бог, Джек Карти пожелает получить очередной комментарий), Габи запаслась путеводителем, в котором рассказывалось, как в самом начале нынешнего столетия богатый наследник «Интернэшнл Харвестер» со своим другом-сибаритом художником Полом Чалфином спроектировали и построили Вискайю и как в 1950-х годах город Майами приобрел у семьи Дееринга дом с прилегающим парком, чтобы создать на его территории национальный музей.

После наступления темноты окрестности производили потрясающее впечатление. Атмосфера была насыщена возбуждением. Главная проблема Габи, облаченной в костюм восемнадцатого века, состояла в передвижении по обширным просторам Вискайи. Страдала не она одна. Криссет, работавшая с несколькими камерами, подвешенными у нее на шее, уже избавилась от треуголки, засунув ее в одну из бетонных урн. А во время приема, устроенного для самых почетных гостей в главном здании, Додд Брикел, ослепительно красивый в синем костюме кондотьеро, торопливо поцеловав Габи в зарослях пальм, поклялся, что его хватит удар, если хотя бы к началу звездного шоу он не скинет с себя муаровый кафтан.