Невинная ложь, стр. 40

Чтобы избежать новых встреч, Дэн решил не возвращаться по Глостер-стрит, а проник к дому Лидии через сад. Она как раз спускалась по ступенькам террасы небольшого летнего домика, расположившегося вдали от главного строения.

– Вам, кажется, лучше? – спросил он, оказавшись в нескольких шагах от нее.

Лидия взглянула на него и густо покраснела.

– Трусиха! – фыркнул Дэн, – Утеряю, если я захочу вас видеть, то ни запертые двери ни заборы, ни жадные до сплетен языки всего Унлшмсберга не остановят меня.

Несмотря на неприятный разговор с Чарлтоном, Дэндридж находился в состоянии эйфории, ибо сейчас чувствовал себя в безопасности, если для него и существовала какая-то угроза, то исходила она только от Лидии. Если бы эта девушка хотела поведать людям о его пиратском прошлом, то сделала бы это именно сейчас. Но поскольку до сих пор Лидия никому ничего не сказала, подобный поворот событий казался Дэндриджу мало вероятным.

Дэн доверял Лидии. Она не предала его и, хотя от этого ничего не выиграла, хранила страшную тайну. Этот дар, нежность, бесконечная теплота к этой женщине. Эти чувства не чем не омраченные, были для Дэна такими новыми, что поразили его, показались странными, порождая ревность. Ревность же означала слабость, а слабость грозила смертью – кровавой и быстрой. Подобные эмоции были чужды Дэну, так как не имели ничего общего с ежечасным стремлением выжить, определявшим его поведение. Осуществляя это стремление, Дэндридж достиг подлинного искусства.

Но ведь Лидия сбежала от него. И кто-то послал его на корабль, полный пиратов. Нет, он не откажется от принципа выживания, во что бы то ни стало ради призрачного, ощущения доверия и теплоты!

Лидия следила за Дэном, как олень за охотником. Каждое мгновение она готова была убежать, однако не делала этого, сама не понимая почему. Главным был панический страх. Страх потерять моральные ориентиры, которым она следовала последние месяцы. Но теперь Лидия думала уже не о Боге, чести и семейной репутации, а только о Дэне, о том, как его удержать. Он подчинил себе ее волю...

Но почему так случилось? Ведь Дан не сверхчеловек, а упорный мужчина, привыкший всегда добиваться того, чего хотел. Лидия не могла отделаться от него. Он всегда был рядом, если не физически, то в душе. Почему? Этого Лидия совершенно не понимала. Ведь у Дэндриджа было много женщин. Она стала еще одной в длинном списке. Почему бы Дэну не отпустить ее на все четыре стороны? Собственно, он и должен был так поступить! Но не делает этого... Он здесь, в Уильямсбеше, никуда не собирается уезжать и... и хочет ее! Лидия не понимала всего этого, но... покорялась неизбежному, ждала, надеялась, верила в него...

Решительно отвернувшись от Дэндриджа, Лидия быстрым шагом направилась по тропинке к дому. Нет, она не станет утолять голод, который властно давал знать о себе. Она подавит его и уйдет!

– Не собираетесь ли снова убежать, Лидия? – усмехнулся Дэн, устремившись за ней. – Вы ведь однажды сделали это. И что получилось? Неужели вы полагаете, что я забыл нежность ваших рук, обвивавших мою шею? А вы? Неужели вы способны выкинуть из памяти то, что произошло между нами? И вы, конечно же, помните, что мы с вами завтра ужинаем у моей тетушки.

Об этом Лидия совсем забыла! Нет, никогда она не сможет сидеть за одним столом с ним, с матерью, отцом и младшей сестрой! Сидеть и обмениваться улыбками! Это исключено.

Дэн читал ее мысли, как раскрытую книгу. Лидия больше не покинет его. Возможно, сейчас убежит, желая доказать ему и себе, что их никогда ничего не связывало, кроме...

Черт побери, но ведь он рискует, придя сюда! И кроме того, Дэн смертельно устал от этих игр! От того, что Лидия постоянно отвергает его... Хватит!

– Не вздумайте помешать мне, Лидия! – воскликнул он. – Не забывайте, что вчера обещали вновь стать прежней куртизанкой, хотя бы для одного меня! Для всего остального мира сохраняйте видимость чистоты и невинности, если уж вам так хочется этого! Но помните о том, что я-то знаю, кто вы на самом деле.

Нет, она не куртизанка! И никогда не была ею. Это ложь! Она скажет ему всю правду! Скажет, находясь на безопасном расстоянии от него, при дневном свете и один на один!

– Я совсем не та, за кого вы меня принимаете! – Лидия обернулась к своему преследователю, следя за тем, чтобы расстояние между ними не сокращалось.

Но Дэн хотел пробудить в ней не злость, а желание. Да, он ошибался, считая Лидию куртизанкой. Теперь Дэн знал это. Он помнил чистый и звонкий смех Лидии и тепло, исходящее от нее. Теперь же слышал от этой девушки только ложь и постоянно чувствовал враждебность. Дэн не мог добиться того, чего так хотел. Это было бы гораздо проще с той женщиной, которую он помнил, – страстной, неистовой, всегда желавшей его. Именно ту женщину Дэн так долго искал! Но какой бы ни была Лидия, он никогда не оставит ее. Потому что она – его доля пиратской добычи. И именно она ему нужна!

– Не та? – улыбнулся Дэн, стараясь уязвить Лидию. – Разве вы не та женщина, которая ждала меня в постели и упрекала за то, что я не спешил к ней? Не та, которая уверяла, что тоскует, не ощущая меня в себе? Не та, что предлагала мне себя, когда я ел бифштекс? Неужели это были не вы?

Пока Дэн говорил, в памяти Лидии всплывали картины не такого уж далекого прошлого. Она помнила все. И тосковала о прошлом все сильнее и сильнее. Да, той женщиной была она...

Лидия с тревогой посмотрела на выходящие в сад окна дома, опасаясь, как бы кто не увидел их. Но еще больше она боялась, что кто-нибудь услышит, что Дэн называл ее обманщицей.

– Не вы ли лежали на столе в моей каюте, предлагая мне себя в качестве лакомого блюда? – продолжал издеваться Дэндридж. – И не отведал ли я львиную долю этого блюда? Наконец, Лидия, не мы ли та самая пара, которая будет завтра сидеть за одним столом во время званого ужина у моей тетки? Честное слово, я жду не дождусь этого часа!..

Глава 21

В среду к полудню Анна убедила Лидию встать с постели. Помимо всего прочего, необходимость помогать Рут и Энни готовить уроки раздражала ее. Энни громко расплакалась, получив выговор от матери за то, что никак не могла справиться с умножением.

Анна полагала также, что работа в саду исцелит Лидию от ее непонятного недуга. Но та категорически отказалась выйти из дома. Это было на нее совсем не похоже. Лидия нервничала и волновалась из-за одежды, поминутно заставляя Салли отпарывать и снова пришивать кружева к платью. Словом, старшая дочь доставила матери множество неприятностей, чего раньше никогда не случалось.

Лидия и сама не понимала, что с ней происходит. Ей было трудно дышать. Она хотела уйти из дома, но не могла придумать для этого благовидного предлога. Истина же состояла в том, что Дэн зная, где ее всегда можно найти. Лидия не решалась выйти и в сад, поскольку он насквозь просматривался через низкий забор. События последних дней показали, что в этом Лидия не ошибалась.

Отец, иногда заглядывавший к дочери через выходившую в аптеку дверь; дал ей несколько полезных советов и предложил принять лекарство.

– Она должна принимать его не менее двух раз в день, – наставлял Роберт мальчика-слугу, передавая ему снадобья для дочери. – А если станет хуже, то три.

– Наверное, вы правы, сэр, – ответил мальчик, ничего не смысливший в медицине.

– Это всего лишь настой репейника, гвоздичное масло и цитраль, – разъяснял Роберт. – Полагаю, ты слышал обо всех этих снадобьях. Никакого вреда они не принесут, но все же более трех раз в день их принимать не стоит. Запомни и передай мисс Лидии. Это очень важно!

Лидия ответила отцу через того же мальчика, что готова регулярно принимать лекарства, но хотела бы Проведать доктора Уортона, жившего неподалеку, и предложить ему кое-что из них.

Тогда Роберт сам зашел в комнату дочери и выразил мнение, что посещать доктора Уортона не нужно. Но Лидия настаивала на своем. Через несколько минут Роберт уступил.