Воин поневоле, стр. 70

– С мастера Нанджи обвинение также снимается? – спросил Уолли, так ничего и не понимая.

Имперканни облегченно вздохнул и опять заулыбался.

– Конечно, светлейший.

Он долгую минуту смотрел на юношу, а когда опять повернулся к Уолли, его улыбка говорила, что Нанджи он видит насквозь. Он привык командовать людьми. В Нанджи он видел сомнения, присущие юному возрасту, а также поклонение перед силой, которое со временем пройдет, и тогда мужество, настойчивость и честность засияют еще ярче.

– Как вы и сказали, светлейший, то, что здесь случилось, – это не вопрос чести, а настоящая битва. Мастера Нанджи можно поздравить с хорошим началом. Он правильно поступил, придя вам на помощь. Его честь безупречна, его мужество не подвергается сомнению, как и ваше, светлейший.

Нанджи открыл от удивления рот, заикаясь, поблагодарил Седьмого, расправил плечи и улыбнулся Уолли.

Имперканни поднялся, за ним все остальные.

– Мне бы очень хотелось, чтобы он присоединился к моему войску, но я полагаю, он опять станет вашим подопечным, светлейший? – спросил он, и его янтарные глаза блеснули.

– Если он согласится, чтобы я опять стал его наставником, – сказал Уолли, – я почту это за честь.

На перепачканном лице Нанджи появилось выражение недоумения и восторга.

– Светлейший! Вы согласитесь принять мою клятву после того, как я на вас донес? – Тыква Золушки опять превратилась в карету со всеми вытекающими отсюда последствиями.

– Ты должен был так поступить, – ответил Уолли. – Если бы ты не выполнил своего долга, ты был бы мне не нужен. – В любой момент Алису можно увести из Страны чудес.

Йонингу с улыбкой следил за всем происходящим, и от этой улыбки его лицо еще больше искривилось. Имперканни и он не расставались уже много времени и, возможно, без труда угадывали мысли друг друга. Подмигнув Уолли, он сказал:

– Можете не сомневаться, светлейший, первый же сказитель, который нам встретится, сразу узнает о том, как Шонсу и Нанджи в смертельном поединке победили десятерых воинов. Нанджи совсем забыл про славу. Рот у него открылся, но оттуда вырвался только стон. Вот и хрустальный башмачок – с ним одним Золушка может вполне счастливо прожить всю оставшуюся жизнь.

– Не Шонсу и Нанджи, – торжественно заявил Уолли, – а Нанджи и Шонсу.

Это он начал.

Джа улыбнулась ему. Зорька спала. Даже старик чувствовал себя лучше: он уже выпрямился и теперь слушал. Катанджи… Катанджи смотрел на Уолли совершенно растерянно. Похоже, кроме него, никто не знает, что Уолли не может понять, почему его оправдали.

– Знаете, светлейший, – задумчиво сказал Имперканни, – я не беру на себя смелость давать вам советы… но мне кажется, в вашем случае можно вспомнить и тысяча сто сорок четвертую сутру.

Старшие любили упоминать в присутствии младших неизвестные им сутры так делали все. Йонингу нахмурился, потому что, как правило, Шестые в этой игре на стороне победителя. Нанджи с растерянным видом закусил губу. Тысяча сто сорок четвертая? Последняя? Может быть, Имперканни хочет проверить Уолли?

Уолли сосредоточился, и вспышка радости разогнала и чувство вины, и усталость, которые так давно его преследовали. Боги к нему благосклонны. То, что случилось, – не испытание, испытания бы он не выдержал, это урок, и урок пошел на пользу. Он вовсе не неудачник, он все еще избранник Богини. Облегчение его было столь же велико, как и радость Нанджи.

– Конечно! Почему бы и нет? Отличная мысль, светлейший Имперканни! Он закинул голову и разразился потусторонним смехом Шонсу, от которого ласточки взмыли в воздух, который напугал лошадей и мулов на лугу, разбудил малыша и гремел над мертвыми телами, как колокол в храме.

ПОБЕДА!

Четвертая клятва

Счастлив тот, кто спас жизнь соратника, но если двое спасают жизнь друг другу, они благословенны. Только они могут принести эту клятву, и она станет для них главной и нерушимой.

Я – твой брат, Моя жизнь – это твоя жизнь.

Твоя радость – моя.

Моя честь – это твоя честь, Твой гнев – мой гнев. Мои друзья – твои друзья, Твои враги – враги и мне.

Мои тайны – это твои тайны, Когда ты клянешься, я повторяю твои слова.

Мое богатство – твое богатство, Ты – мой брат.

Глава 7

Заходящее солнце было похоже на каплю крови, которая впитывается в песок. На грудь Уолли падал кровавый луч, как будто обвиняя его в чем-то. Имперканни предложил светлейшему переночевать здесь, а утром продолжить свое путешествие. Но несмотря на праздничное настроение, Уолли ничего не хотелось так сильно, как поскорее убраться отсюда; подальше от этой бойни, подальше от острова. Куда угодно.

Уолли повернулся к хозяину лодки, который все это время безропотно просидел на полу.

– Есть ли у вас какие-нибудь ограничения, касающиеся переправы в ночное время, капитан?

– Если на борту будете вы, то никаких, – подобострастно пробормотал тот. Значит, то, что здесь произошло, оказало действие и на моряков. Подозрительность и враждебность исчезли. Светлейшему Шонсу и храброму мастеру Нанджи представили всех свободных воинов, которые робко поздравляли героев с их удивительным ратным подвигом. Улыбка, похоже, навсегда застыла на лице Нанджи.

Имперканни включил в работу все свое деятельное войско. В лодку отнесли еду и соломенные подстилки, тела собрали, лошадей накормили. Один Третий, посмеиваясь, принес Виксини поесть и протянул старику стакан вина, что вызвало великолепные перемены.

– А мы останемся ночевать здесь, – сказал Имперканни. И посмотрел на погонщика. – Ты можешь устроиться где-нибудь в стойле. Утром нам понадобятся твои мулы. Правда, не все.

У погонщика был такой вид, как будто ему сообщили нечто ужасное. Его крысиные глазки с мольбой обратились к Уолли. Сначала Уолли не мог понять, в чем дело, а потом засмеялся.

– Я думаю, светлейший, если он не вернется, его там потеряют, сказал он.

– И пойдут искать. Я правильно говорю?

Тот важно кивнул.

– Моя жена пойдет, светлейший.

А найдет она не мулов, не мужа, а целое состояние, которое лежит в конюшне.

– Я уверен, светлейший Имперканни, что ваши люди вполне справятся с мулами? Оставьте себе все необходимое и отпустите этого человека. Он мне очень помог. Белогривый воин удивленно поднял свои брови цвета соли с перцем и, желая сделать приятное светлейшему Шонсу, согласился. Уолли это развлекло – даже кровавые убийцы могут быть хорошими ребятами.

Не сговариваясь, двое Седьмых отправились на прогулку по берегу, желая побеседовать наедине.

– Вы понимаете, что Богиня привела вас сюда, чтобы сделать правителем? – спросил Уолли. – Не успеете вы и с коня сойти, а жрецы уже вас назначат на эту должность.

Его собеседник кивнул.

– Не могу не признать, что идея заманчива, – ответил он. – В последнее время мы с Йонингу много говорили о том, что пора найти каменные ножны. Кажется, я старею. Почитание уже приносит нам больше радости, чем бой. – Он замолчал. – Ее рука уже не однажды вела нас, и всякий раз для наших мечей находилось благородное дело. Но в Ханне все было иначе; мы так ничего и не нашли. А потом Йонингу настоял на этом путешествии. Он хотел разузнать что-нибудь об отце… И вот мы здесь. Он усмехнулся весело и чуть снисходительно. – Мы ступили на пристань, услышали звон мечей, и я подумал, светлейший, что задача, заданная нам Богиней, – это вы. Теперь-то я понимаю, что вы это решение.

Он, возможно, проверяет, где у Уолли слабое место, но Уолли вовсе не настроен открывать ему душу.

– Расскажите, пожалуйста, о его отце, – попросил он.

Имперканни пожал плечами.

– О нем уже много лет ничего не слышно. Кажется, он собирался записаться здесь в охрану. Но мне кажется, он давным-давно умер.

– Нанджи, возможно, что-нибудь знает о нем, – сказал Уолли. – Как его имя?

– Конингу пятого ранга.