Шотландский лев, стр. 80

Стивен поднялся. На лице и шее у него были многочисленные ссадины и ушибы.

– Мы говорим здесь не о чьем-то желании, а о сложившейся ситуации, Кристина.

– А я говорю тебе…

– Хоть раз в жизни, Кристина, выслушай меня не перебивая.

– Она не способна никого слушать, – сердито заметил Джейми.

– После такого дурацкого поступка… – возмущенно продолжил Стивен, обращаясь к сестре.

– «Дурацкий поступок»! Ушам своим не верю! – воскликнула Кристина и, чувствуя, что силы опять покидают ее, опустилась в ближайшее кресло. – Может быть, здесь есть хоть один человек, который благодарен мне за спасение жизни?

Стивен, помолчав, подошел к сестре и сказал более ласковым тоном:

– Но не такой ценой, Кристина. Тебя едва не убили. И тебя убили бы, если бы помощь не подоспела вовремя.

– Извини, что я не смогла вынести, когда тебя и остальных подвергали пыткам.

Стивен нежно прикоснулся к сестре, погладив ее по щеке. Как давно они не виделись! Кристина встала и упала в его объятия.

– Кристина! – Стивен осторожно усадил сестру в кресло. – Ты ждешь ребенка от этого мужчины?

– Этот факт мы уже установили, – вмешался в разговор Джейми. – Если только она не потеряет ребенка после того, что натворила.

– В таком случае вы должны…

– Замолчи, Стивен! – взмолилась Кристина. – Я не желаю этого. Стивен, разве не ты учил меня жить своим умом? Разве не ты поклялся, что я смогу следовать велению своего сердца? Ну так вот. – Она посмотрела Джейми прямо в глаза. – Я никогда не выйду замуж за этого человека.

Джейми обдал ее ледяным взглядом. Кристина демонстративно отвернулась.

– Последующие месяцы ваша сестра проведет в башенной комнате, – холодным тоном произнес Джейми, обращаясь к Стивену. – И, как я уже неоднократно говорил, по истечении установленного срока она сможет решить свою судьбу как пожелает.

– Но это неслыханно! – возмутился Стивен.

– Позвольте напомнить вам, лорд Стивен, что вы тоже гость в этом доме, – перебил его Джейми.

– Можете поместить меня в темницу, но я тем не менее буду настаивать на своем – вы должны жениться на моей сестре и восстановить ее доброе имя и честь.

– Стивен! Оставь в покое мою честь! – в отчаянии воскликнула Кристина, затем решительным шагом направилась к двери. – Я никогда, никогда не выйду за него замуж! – бросила она на ходу.

Кристина буквально взлетела вверх по лестнице без посторонней помощи, движимая яростью, бушевавшей в ее груди.

Кто-то подошел к ней сзади, и она, подскочив на месте как ужаленная, прокричала:

– Здесь есть хоть один человек, который рад тому, что все получилось как надо?

– Я рада! – произнесла стоявшая позади нее Лорен и протянула к подруге руки.

Женщины бросились друг к другу и еще долго стояли так, крепко обнявшись.

Ночь прошла. Лорен по настоянию Кристины ушла к Стивену. Ни Джейми, ни кто-нибудь другой к ней не заходили.

Утром, когда Кристина еще лежала в постели, вдруг послышался скрежет засова, и дверь открылась. Сердце ее затрепетало в радостном ожидании.

Но это был не Джейми, а Игрения. Кристина взглянула на нее и отвернулась.

– Мне нужно поговорить с тобой, – сказала Игрения.

Кристина покачала головой, по-прежнему глядя в сторону:

– Я уже говорила тебе, Игрения, что очень сожалею. Клянусь, у меня просто не было выбора. И хотя все на меня ополчились, я не могу не радоваться. Я рада, что вернулся Стивен, милый старый Ламберт и славный юный Айон.

– Я пришла не за этим.

– Вот как? – Кристина очень удивилась, когда Игрения подошла и присела на краешек кровати, как-то странно вглядываясь в ее лицо. – Ты, наверное, считаешь, что я здесь счастлива и все меня уважают?

– Это каждому понятно.

– Ну так знай, что это не всегда было так. Мое положение здесь было хуже твоего. Эрик считал, что я отчасти повинна в смерти его жены. Он женился на мне, потому что ему приказали это сделать – причем приказал сам король, который был возмущен тем, что англичане отказались вернуть его жену и ребенка.

– Игрения, но твой муж не только искренне любит тебя, но и по-настоящему уважает! В отсутствие твоего мужа люди советуются с тобой и ни шагу не сделают без твоего разрешения.

– Но так было не всегда.

– Этот разговор не имеет смысла. Джейми поклялся, что никогда не женится на мне.

– Правда. Он не имел намерения этого делать. Но по-моему, его можно убедить.

– Я не желаю выходить замуж за человека, которого нужно убеждать.

– Где же выход? Я уверена, что ты не имеешь желания возвращаться к Деклаберу. И что Джейми не позволит увезти этого ребенка из Шотландии.

– Значит, мне придется найти какую-то возможность заставить его разрешить это сделать. Отец Лорен – человек богатый и могущественный, заслуживающий уважения. Я могла бы уехать во Францию. Возможно, там найдется человек, который захочет на мне жениться.

– Ты действительно думаешь, что сможешь найти способ забрать отсюда своего ребенка?

– Но как мне быть? Жить как отвергнутая любовница в незнакомом месте, где-то у подножия Шотландского нагорья, которое Джейми вспоминает как родной дом? Здесь твое место, Игрения. Это твой дом, пусть даже ты жила здесь с мужем, которого потеряла. Ты знала здешних людей, тебя здесь гостеприимно встретили и любили. Но это не мой дом и не мои люди. И если подумать хорошенько, то зачем Джейми жениться на мне? Мне нечего ему предложить. Хэмстед-Хит не стоит той армии, которая потребовалась бы для его защиты. Я не принесу в приданое ни богатств, ни собственности, ни даже потенциальной возможности претендовать на титул.

– Ты можешь дать кое-что большее.

– И что же это?

– Ты сама. Твоя сила. Твоя воля и целеустремленность. И твоя любовь. Ты лжешь, когда говоришь, что не любишь Джейми.

– Этого мало. Он не любит меня. И я уверена, что у него может быть много сыновей, тогда как я, возможно, рожу ему дочь.

– Упрямица! – с упреком произнесла Игрения.

– Возможно, я больше похожа на шотландцев, чем думаю сама, – ответила Кристина. – Я устала сносить унижения. Мне было сказано, что по прошествии определенного срока я смогу сама выбрать свою судьбу. Я просто подожду, а когда наступит время, приму решение.

– Тебе долго придется ждать в этой комнате, – заметила Игрения.

Кристина, помолчав, ответила:

– Могло быть хуже. Спасибо, что ты раздумала запирать меня в темнице.

– Признаюсь, я была готова подвергнуть тебя заточению в темнице, но меня отговорили.

– Неужели?

– Сырость и холод могли бы плохо повлиять на твое здоровье и на здоровье ребенка.

– А-а, понимаю.

– Я хотела бы, чтобы все было по-другому.

– Я тоже.

Игрения встала и вышла.

А Кристина подумала, что ей, наверное, трудно будет вынести долгие дни заточения.

Глава 21

Возле большого шатра Роберта Брюса стояла взволнованная женщина. Она едва осмеливалась верить тому, что за ней послал сам король.

В шатре окончательно утверждался план следующего этапа боевых действий. Часть войска уже отбыла к месту назначения. Она знала, что большой контингент был направлен в Стерлинг, а прочим предстояло сопровождать короля в другом направлении.

Наконец позвали ее. Она привыкла поддерживать в хорошем состоянии то немногое, чем одарила ее природа. Она знала, что ее густые и мягкие волосы красивы, и всегда тщательно расчесывала их и не прятала под головным убором. Однако соблазнительнее всего были ее формы и походка. И теперь, когда пришла ее очередь предстать перед монархом, она постаралась в полной мере воспользоваться и тем и другим.

Ее ждало разочарование: король складывал развернутые на столе карты и едва взглянул на нее.

– Вы посылали за мной, сир? – спросила женщина, скромно опустив глаза.

– Ты женщина, которую зовут Изольда? – отрывисто спросил король.

Похоже, он был раздражен.