Поход, стр. 16

Он мастерски управлялся с джипом. Для лихой езды открытое море подходило лучше, чем пересеченная местность. Здесь не было препятствий, а волны превращали каждый десяток метров в захватывающий слалом.

— Почему особенно с Лордлингом?

— Потому, что он недостаточно хорош, чтобы заниматься тем, в чем ничего не смыслит. А он много в чем не смыслит.

Нед не знал, как она воспримет его слова, пока не услышал ее смех.

— Он был полковником.

— Мэм, мой дядюшка Дон как-то сказал: «Есть только один полковник, это Элоиз Хаммер, и я с ним служил в одном полку».

— И ты можешь сказать то же самое, не так ли, Нед? — Ее лицо в полумраке казалось спокойным.

— Да, мэм.

— Я все-таки предпочитаю «Лиссею».

Первая ослепительная вспышка выстрела из лучевого пистолета затерялась в свете блеснувшей молнии. Затем взорвались три мины, потом еще. Экипаж «Стрижа», видимо, едва успел вложить новый заряд в десятисантиметровое орудие. Красные разрывы нельзя было перепутать ни с чем.

— Корабль атакуют! — воскликнул Нед.

Они находились на полпути к Квантоку, почти в километре от берега. Он стал разворачивать вездеход.

Лиссея переключала кнопки на шлемофоне, но устойчивые помехи обрекали на неудачу ее Попытки связаться с кораблем.

— Дьявол, — пробормотала она.

— Я отвезу вас в укрепление, — предложил Нед, снимая автомат с предохранителя.

— Черта с два. Мы вернемся и нападем на «пауков»с тыла. Считай, что с тобой не я, а Пэтз.

— Лиссея… — начал он.

Овраги, наверное, залиты стремительными потоками, но джип достаточно маневрен, а шум несущейся воды перекроет рокот его винтов.

— И не говори мне, что я стреляю хуже Пэтза! — Лиссея вставила обойму.

— Да, мэм.

Рядом с конусом, похоже, был настоящий ад. Нападавшие использовали по крайней мере одну трехствольную установку, и от края кратера отлетали огромные глыбы.

Когда они добрались до нужного оврага, тот уже превратился в неистовую реку, несущуюся в океан. Массы воды, сталкиваясь друг с другом, образовали в устье относительно спокойную заводь. Нед увеличил скорость.

Джип болтало из стороны в сторону.

Миномет трижды ударил по скале, и к небу взлетели голубые и оранжевые языки пламени. Раздался оглушительный треск уходящего в мокрую землю электричества.

— Это… — начала Лиссея.

— Гром и молния! — Нед сжимал руль, почти лежа на коленях спутницы и стараясь удержать джип.

Река, как черное зеркало, резко выделялась на фоне берегов. Нед больше надеялся на инфракрасный экран, чем на фары.

Они ткнулись в берег и выбрались на сушу. Воздушная подушка не обладала преимуществом гусениц, зато отсутствие металлических шестерней делало джип очень легким. Они медленно двигались по самому краю, чтобы не сорвать днище.

— У «пауков» такого оружия нет. Колонисты приняли «Стриж» за контрабандистов и напали на нас.

— Похоже на то, — тихо ответил Нед.

— Остановись, — приказала Лиссея. — Я попробую воспользоваться лазерным передатчиком.

Нед остановил джип, оставив винты на холостом ходу.

Конечно, слабая вибрация, может, и не помешает выйти на связь, но внесет искажения в сигнал.

Дождь все еще шел, хотя уже не такой сильный.

— Дорманн — «Стрижу»! — Нед удивился ее спокойствию. Она направила излучатель на край конуса, и от шлема протянулся лазерный луч. — Прекратить огонь. Вы стреляете в колонистов.

Три новых выстрела дали понять, что никто ее не услышал.

— Дорманн — «Стрижу», — повторила Лиссея. — Прекратить огонь. Это наши друзья.

Двухсантиметровым лучевым пистолетом можно достать спутник на орбите Аякса — 4: это оружие с неограниченным радиусом действия.

На фоне тучи блеснул одиночный выстрел. Стреляли к югу от конуса. Больше выстрелов не было.

Лиссея откинулась на спинку сиденья.

— Думаю, они меня услышали. Кто бы ни принял сообщение, он передал его по внутренней связи. Проклятая планета! — Она подняла козырек и закрыла лицо руками.

— Что будем делать? — спросил Нед. По его мнению, им лучше было держаться от всех подальше, пока не рассветет. Этой ночью совершено уже немало непоправимых ошибок, ни к чему совершать еще одну.

— К «Стрижу»! Нужно посмотреть, каковы наши потери.

— Да, мэм.

Нед завел джип и медленно поехал на юг. Раненым уже оказывали необходимую помощь, а мертвым больше некуда спешить.

Проклятая планета!

Нед услышал впереди какой-то звук. Сначала он решил, что это шумит водяной поток; но тут же узнал рокот больших винтов.

— Лиссея, — он остановил джип, — думаю, впереди местные поселенцы.

— Вот как! — Она нагнулась, чтобы включить фары. — Нужно дать им знать, что мы здесь!

В свете фар появился огромный грузовик. Находившиеся в кузове немедленно спрятались за укрепленными бортами. Они еще не оправились от урока, преподнесенного профессионалами.

— Мы окружены! — закричал человек у трехствольной установки.

Грузовик остановился, поскольку водитель бросился на пол.

— Джон, это я, Лиссея! — Она выпрямилась во весь рост.

— Стреляйте, трусы! — Джон Уотфорд навел трехствольник на джип.

— Джон!

Нед сразил губернатора очередью из автомата, и тот упал на люк, так и не выпустив рукоятки трехствольника.

— Прекратить огонь! — приказала Лиссея Дорманн. — Всем прекратить огонь!

Автоматическое устройство отключило винты грузовика. Хрустнул остывающий металл.

Нед перегнулся через борт, успев поднять защитный экран, прежде чем его вырвало.

— Мы увидели, как приземлился корабль, — говорил раненый колонист, пока Тадзики обрабатывал его ногу, — и подумали: «Они позаботились о» пауках «, но сейчас мы покажем, что сами можем справиться с контрабандистами». Мы хотели показать женщинам, на что способны.

— Больше ничего не могу сделать. — Тадзики встал. — Держите его в тепле, не давайте терять сознание.

Двое колонистов, стоявших за спиной адъютанта, положили раненого на носилки. Они были заботливы, хотя не слишком хорошо представляли свою задачу.

Трупы сложили в уцелевший пятитонный грузовик, а раненых унесли к небольшим вездеходам и отправили в Кванток. Местный доктор погиб, но из других поселений уже вылетел медицинский персонал.

— А ты знаешь, кто виноват? — Дик Уорсон ткнул пальцем в колониста. — Это вина ваших людей! Чего вы ожидали, когда начали в нас палить?

Тот сжал кулаки и двинулся на наемника. Толл схватил брата, Нед поймал колониста и скрутил ему руки.

— Он не думает, что говорит, — сказал Нед. — Он напуган не меньше вашего.

— Друг, не существует такой вещи, как дружеский огонь, — ни к кому не обращаясь, говорил Толл. — Чертовски жаль, но ничего не поделаешь.

У открытого грузовика стояла Мелли Уотфорд. Она выскочила из дома в ночной рубашке, только накинув поверх плащ. На ногах — домашние тапочки.

Лиссея попыталась обнять ее, но Мелли вздрогнула, словно ее облили ледяной водой.

— Они в нас стреляли, — почти жалобно произнес Дик Уорсон. — Что, черт возьми, они думали?

— Миссис Уотфорд, — обратился к Мелли один из колонистов, — мы можем отправляться.

— Тадзики, все повреждения должны быть исправлены к вечеру, — приказала Лиссея. — Как только запасемся водой, сразу вылетаем на Мирандолу.

— Что, черт возьми, они думали…

МИРАНДОЛА

Приземистые деревья с лазурной и пурпурной листвой… Нед вырос на планете с небогатым растительным покровом, поэтому леса Мирандолы поразили его, но по-своему ландшафт был очень красив.

— Не понимаю, почему здешний народ так недоволен, почему отворачивается от нас, — ворчал Херн Лордлинг. — Если бы мы были пиратами, то таким способом они не заставили бы нас убраться. Колония-то небольшая, такие всегда рады компании.

— Вокруг этого дерева с левой стороны. Еще пятьдесят метров, — наставлял Тадзики матросов, тянувших шланг к источнику. Неподалеку в лесу стоял пикет из четырех человек на случай, если на Мирандоле возникнет нечто непредвиденное, не отмеченное в навигационных данных.