Круглые грани земли, стр. 26

Лис подошёл к краю крыши со стороны, противоположной подъездам, и снова взглянул вниз. В темноте расстояния кажутся меньше, но он знал, что высота подобного дома составляла около тридцати метров.

Главное было не переборщить с установкой разряда патрона: поворачивать колпачок приходилось на глаз. В принципе Лис боялся не того, что он камнем рухнет вниз, а того, что он будет опускаться очень медленно и может быть замечен, или того, что мощность окажется велика, и его потащит в ночное небо, где в темноте регулировать вырывающийся вверх из рук патрон будет просто опасно.

Мысленно перекрестившись, он чуть-чуть повернул торец патрона, крепко сжимая его в ладони, и почувствовал, как тело теряет вес. Лис подпрыгнул и плавно опустился на крышу. Получилось!

С противоположной стороны дома заскрипели тормоза патрульной машины, и Лис прыгнул вниз, постаравшись выбрать место в стороне от росших на газоне деревьев.

Падение вышло чуть более быстрым, чем он рассчитывал, и Лис довольно сильно ударился о землю, которая, к счастью, оказалась здесь не слишком жесткой.

Тихо чертыхаясь и отряхиваясь, он увидел, что его всё-таки засекли: прямо напротив места его приземления метрах в трёх в нише стены рядом со слегка приподнятой над землёй лоджией квартиры первого этажа, где царил мрак, стояли парень и девушка. Девушка была повёрнута лицом к стене дома, упираясь в неё руками. Короткая юбка была задрана, и парень резкими толчками брал её сзади. В смысле, девушку.

Когда Лис вдруг свалился рядом, парень растерянно обернулся к нему, на мгновение остановившись. Девушка, прижавшись щекой к шершавой бетонной стене, тихонько мурлыкала и, похоже, ничего и не заметила.

— Извини, приятель! — усмехнулся Лис, осторожно возвращая головку патрона в нулевое положение. — Ухожу, ухожу, не мешаю. Извини!

Он, слегка прихрамывая, пробрался между деревьями и некоторое время шёл, уходя тёмными дворами подальше, хотя и был уверен, что милиционеры какое-то время потратят в подъезде дома, выясняя причины вызова, и не будут разъезжать по окрестностям.

Только отойдя домов на пять от места событий, Лис вышел к проезжей части улицы. Заметив огни приближающегося автомобиля, он присмотрелся и, увидев, что водитель один, поднял руку.

Расположившись на заднем сидении хорошо знакомой ему «шестёрки», он назвал место в паре кварталов от дома, где его ждала Монра, и только тут перевёл дух.

Спросив у водителя разрешение, Лис приспустил стекло и закурил, сейчас уже по потребности. Следовало признаться, что он чуть не попался, а новой информации снова практически не получил.

ГЛАВА 7

— Ну так и что ты планируешь теперь предпринять? — Монра повторила вопрос.

Лис отвёл взгляд от её прелестей и снова посмотрел за окно. Если закрыть глаза, то можно было представить, что он пятнадцать лет назад стоит летним утром у окна в своей квартире: с улицы доносился почти такой же набирающий темп шум большого города. Единственное, тогда загазованность была ниже, но, вполне может статься, что он просто сильно отвык от подобных запахов. Хотя, безусловно, машин стало на несколько порядков больше.

«Странно», — подумал Лис, — «а меня даже пока не потянуло взглянуть на дом, где я когда-то жил. Зайти, узнать под каким-нибудь предлогом, кто сейчас живёт в квартире… С другой стороны, вдруг кто-то из соседей меня вспомнит, узнает — как тогда объяснять?… Да только и времени сейчас, что разглядывать старые дома, а мемориальной доски там всё равно нет…».

— Давай обобщим всё, что мы имеем и знаем, — сказал он, отрываясь от воспоминаний.

Лис подошёл к столу, где стояла чашка с кипятком, вытащил пакетик на верёвочке («Липтон», о котором пятнадцать лет назад он только слышал) и положил его на блюдце. Отхлебнув горячего чая, Лис снова посмотрел на Монру и решил всё-таки продолжить разговор.

— Самое главное, пропал Терп. Мало того, что я успел к нему привязаться, — при этих словах Монра едва заметно усмехнулась, — так ведь он фактически являлся нашим проводником по современной Земле. Я, конечно, разберусь, что тут нового, но на это нужно время, а те, кто охотился за Терпом, будут охотиться и за нами. Главное, Терп лучше нас понимал ситуацию именно с этим или с этими таинственными «Некто"…

— Ну, не так уж он её, видимо, понимал, — перебила Монра. — Он же говорил, что даже не уверен, одна личность тут всем заправляет или нет.

— Вот именно это и надо в первую очередь определить, — кивнул Лис, прихлёбывая чай. — Помнишь, Терп говорил, что были моменты, когда, казалось, этому «Некто» как бы что-то мешало или отвлекало от непосредственных занятий Землёй и Творцами на ней? Этот факт может быть очень важным для нас.

— Факт ли это, или домыслы Терпа? — возразила Монра. — Может быть, этот «Некто» просто ни черта делать не хотел в какие-то моменты?

— Может быть, — согласился Лис. — Но всё-таки, если предположить, что и у нашего врага тоже есть некий враг, то из такой ситуации просто необходимо постараться извлечь пользу. Надо только убедиться, что дела обстоят именно так. Поэтому следует выяснить, кем на самом деле является этот Ингвар Янович.

— Вот только как это сделать? — несколько язвительно сказала Монра. Она скрестила ноги по-турецки и слегка наклонилась вперёд, опираясь на колено локтем руки, в которой продолжала держать стакан.

Лис скользнул глазами по идеальной округлости её колена, и взгляд его невольно переместился на такие же совершенные формы, которые сейчас располагались чуть выше, почти задевая бедро.

«Чёрт возьми», — подумал он, — «бросить бы всё, забрать её и, действительно, убраться куда подальше. Действительно, есть столько миров, где можно забыть обо всём на свете! А я и не видел, считай, ничего, кроме мира Терпа, хотя и там тоже приключений хватило бы ещё надолго. Но, чёрт возьми, не дадут же забыть обо всём, явно не дадут».

Однако Лис прекрасно понимал, что, даже будучи уверенным, что неизвестные враги действительно оставят его в покое за какой-то гранью мироздания, он уже вряд ли воспользовался бы такой возможностью. Лис ценил все радости жизни — приключения, схватки, красивых женщин и доброе застолье, если предоставлялась возможность слано попировать в хорошей компании.

Но было ещё нечто, от чего он не смог бы отказаться даже ради жизни, полной наслаждений с любыми самыми прекрасными и желанными женщинами. Дать чёткую формулировку даже для самого себя было трудно, да он никогда и не пытался это сделать. Но на уровне чувственного восприятия ему это было понятно уже давно.

Сейчас Лис понимал, что если шаровики являются не более чем чьим-то инструментом, то непосредственную угрозу для Земли представляют не они, а тот или те, кто их использует. Эта опасность была ещё более непонятной, чем шаровики, мотивы действий которых Лис уже более или менее представлял. Таким образом, он тем более не мог оставить всё как есть, даже если бы ему и разрешили выйти из игры.

Мир, где он родился, был и явно остался далёким от совершенства, и Лис мог с полной уверенностью сказать себе, что это не то место, где он хотел бы закончить свой жизненный путь, если такой момент наступит. Тем не менее, это была его Родина, и, как ни крути, судьба её не могла оставаться ему безразличной. Именно поэтому Лис хотел разобраться в полной мере, что же тут происходит.

Из разрозненной и путаной информации, которую он почерпнул за пару последних недель, Лис начал догадываться, что, судя по всему, картина Мира — именно Мира с большой буквы — несколько иная, чем ему представлялось ранее, пока он в одиночестве хозяйничал во Дворце Терпа и щекотал нервы приключениями на гранях планеты.

И он хотел понять или хотя бы приблизиться к пониманию того, какая же она, эта картина, на самом деле. Это было как наркотик, и даже возможность рая отнюдь не в шалаше с любимой женщиной или женщинами не могла бы заменить ему желание это узнать.

Кроме того, сейчас имелся ещё Терп, личность, к которой Лис испытывал большую симпатию. Его необходимо было выручать, и опять же прекрасно сознавая, чем он рискует, пытаясь это сделать, Лис не мог бросить Терпа.