Эмиссар, стр. 37

– Ты должен существовать здесь, – сказала она.

Непонимающим взглядом он тупо уставился на жену. Ошеломленный страхом и горем, он открыл было рот, собираясь взмолиться о помощи.

Но слова замерли на губах. Все движения и звуки вокруг стали замедляться. Все то, что происходило в коридоре «Саратоги», внезапно стало стоп-кадром: замерло пламя, остановились люди, неподвижно повисли в воздухе клубы дыма. Дженифер, Гранок и Дорэн превратились в неподвижные, безжизненные репродукции.

Бенджамена охватила паника. Да, ему очень хотелось, чтобы все эти крайне неприятные воспоминания исчезли, тем не менее, с чем-то в происшедшем он никак не мог согласиться.

На его глазах коридор стал постепенно меркнуть и исчезать. Бледнело и исчезало все, что в нем находилось.

В мозг Сиско ворвался пронзительный визг. Бен зажал уши, чтобы не слышать этого невыносимого звука, но визг усиливался. По мере того, каъмсявзали Гранок, Дорэн и Дженифер, визг становился все более невыносимым.

– Что произошло? – закричал Сиско, не слыша из-за этого визга собственного голоса. – Что случилось?

Пустота. Дыхание. Стук сердца. Боль…

* * *

Гал Дукат опустился в кресло с чувством триумфа. Теперь, наслаждаясь мерцающими зелеными вспышками, которые окружили корабль со всех сторон, он мог позволить себе расслабиться. Он мог теперь даже помечтать. Да, Кардасианская империя найдет способ отблагодарить его, Галда Дуката, за службу. Скорее всего, эту космическую «дыру» назовут его именем. Сейчас уже не имеет значения, что у него есть соперник в лице командора Сиско. Что значит этот командор с допотопным оружием, которым оснащена его станция? Что он значит по сравнению с мощнейшими кораблями кардасиан?

Краем глаза Дукат заметил, что яркое свечение в иллюминаторе померкло, и там вновь появились звезды.

– Гал Дукат, – обратился к нему пилот. – Мы вышли в Квадрант Гамма.

Дукат сдержанно улыбнулся.

– Прекрасно, – произнес он. – Приготовиться к выходу в космическую «дыру».

Огромный корабль плавно развернулся на сто восемьдесят градусов. Гал Дукат с удовлетворением наблюдал за тем, как вход в «дыру» засиял, переливаясь всеми цветами радуги. Он с огромным трудом сдерживал волнение, ему стоило больших усилий оставаться неподвижным.

– Приближаемся к… – произнес пилот и остановился.

Гал Дукат посмотрел в иллюминатор, потом на экран. Там, где он только что явственно видел вход в «дыру», теперь беспорядочно метались миллионы маленьких огоньков.

* * *

В этот момент Дэкси повернулась к майору Кире, и майор впервые за все время увидела удивленное лицо Дэкси.

– Космической «дыры» нет, – сказала Дэкси. – Она пропала…

Глава 10

– Почему ты так поступил со мной? – огорченным тоном спросил Джейк, когда они остались с Ногом наедине. – Это твое понятие о шутке?

Джейк шагал очень быстро, и маленький ференджи почти бежал вслед за ним. На выступающих надбровных дугах Нога обозначилась глубокая морщина, а его глаза округлились.

– Я подумал, ты сообразишь, что надо убегать, – невинным тоном сказал Ног. – Теперь я вижу, что ошибся.

Джейк остановился и сжал кулаки.

– Да откуда я знал, что ты стащишь эти булки? – возмущенно сказал Джейк.

– Как, то есть, откуда? – совершенно искренне удивился Ног. – Я же ференджи.

Удивление на его лице сменилось чувством оскорбленного достоинства, потом оно просто засияло радостью.

– На вот, держи, – с широкой улыбкой произнес Ног, доставая из-за пазухи одну из украденных булочек. – Это я для тебя приберег. Ты же говорил, что хочешь есть.

Джейк посмотрел на булочку, со стоном покачал головой и зашагал дальше.

Ног пошел следом, держа в вытянутой руке свою добычу. Пройдя так несколько шагов, Ног откусил булку и засопел от удовольствия.

– – Не понимаю людей, – проговорил он после того, как половину прожевал. – Почему ты сердишься? Ты попался из-за своей же глупости. Ференджи всегда знает, когда нужно смываться…

– А вот человек не знает, – сердито произнес Джейк. – Не знает потому, что люди никогда не крадут. По крайней мере, большинство людей. Красть – это непорядочно.

Джейк не знал, куда он идет. Просто шел, и все. Он даже прибавил шагу, словно хотел побыстрее уйти от тех неприятностей, которые ему только что пришлось пережить. Все и без того складывалось скверно, а теперь вот Кейко расскажет мичману О'Брайену об этой позорной истории. Тот расскажет отцу. А отец, конечно, рассердится и запретит Джейку встречаться с ференджи. Хотя знакомство с Ногом ничего хорошего Джейку не дало…

– Вы люди, и у вас свои представления о порядочности, – неторопливо прожевывая булку, произнес Ног. – Я вот никогда не мог понять, к чему эта порядочность? Какой смысл быть честным, если обманывать выгоднее?

– Потому что так жить не правильно, вот почему, – запальчиво произнес Джейк. – Нельзя жить и постоянно бояться, что тебя обокрадут.

– Просто у тебя нет чувства приключения, – важно заметил Ног. – Ты не понимаешь азарта обмана. Ваша цивилизация живет очень скучной жизнью.

Управившись с булочкой, ференджи с громким сопением облизывал когтистые пальцы. От его упреков у Джейка загорелись щеки.

– Мы понимаем приключения, – возразил Джейк. – Но мы предпочитаем исследовать вселенную, а не карманы людей.

– Ф-р-р, – выразил свое несогласие ференджи. – А ты сам когда-нибудь что-нибудь украл, Джейк Сиско?

– Нет, – ответил Джейк с чувством достоинства. – А ты когда-нибудь пробовал жить честно?

– Если я скажу, что пробовал, ты все равно не поверишь, – со смехом ответил Ног. – Как же мы сможем понять друг друга, если даже не пытались жить в противоположном мире?

Джейк замолчал, не зная, что возразить.

– Идем, – потянул Ног Джейка за рукав. – Позволь мне помочь тебе почувствовать мою культуру, человек, в казино моего дяди.

– Ты, наверное, снова где-нибудь подставишь меня, – сказал Джейк, настороженно глядя на ференджи. – Кроме того, если я войду в казино, то меня заставят убраться, потому что я еще ребенок.

– Можешь быть спокоен, – произнес Ног заговорщическим тоном, оглядываясь по сторонам. – Нас никто не увидит. Обещаю, что без предупреждения ничего не стану делать. В этот раз ты не попадешь со мной в беду.

Джейк хмуро посмотрел на казино, к которому привел его Ног, на толпящихся у входа людей.

– Обещаешь? – испытующе посмотрел он на ференджи.

– Слово чести ференджи, – торжественным тоном произнес Ног и тут же хрипло рассмеялся.

* * *

Ног обошел вокруг казино и, подойдя к запасной двери, набрал известный ему код замка. Низенькая дверь отворилась, и Ног вошел внутрь.

Здесь он подал Джейку знак, чтобы тот следовал за ним.

– Скорее, скорее, – шептал он.

Затем ференджи закрыл дверь, но сделал это так шумно, что Джейк присел от страха.

Судя по всему, они вошли в подсобку, где в беспорядке лежало множество пустых и полных коробок, а между ними оберточная бумага. Через стенку доносились голоса посетителей казино. Они звучали так громко, что отделявшая их стена показалась Джейку картонной.

Ног на цыпочках подошел к вентиляционной решетке и бесшумно отодвинул ее. Потом опустился на четвереньки и пополз вперед. Перед тем как скрыться, он кивком головы пригласил Джейка следовать за ним.

Джейку не оставалось ничего другого, кроме как догонять на четвереньках приятеля. При этом Джейк не мог дать себе отчет, зачем он так безоговорочно следует за ференджи. Просто он невыносимо устал от занятий, от одиночества, от нерешительности отца, который все не мог придумать способ перевестись на Землю…

Темный тоннель, по которому они ползли, показался Джейку бесконечным. Крики и смех посетителей казино сначала несколько поутихли, затем раздались с еще большей громкостью, чем прежде, но теперь уже не сбоку, а сверху.