Иной путь, стр. 25

Задача была не из легких.

Прежде всего ему пришлось избавиться от «растительности» на лице. Процедура прошла безболезненно, но он испытал самый настоящий психологический шок. И как Джейсон ни уговаривал себя, что бакенбарды отрастут через несколько месяцев, а может, недель, он чувствовал себя неполноценным.

Далее ему пришлось побрить голову, потому что черный блестящий мех, даже выкрашенный, резко отличался от волос туземцев.

Глядя на себя в зеркало, Джейсон видел урода. К счастью, от шеи и выше он ничем не отличался от Завернутого. И действительно, темная кожа, раскосые большие глаза и плоский узкий подбородок делали его похожим на уроженца востока.

Процедура одевания заняла у него много времени и сил, но и на этом его мучения не кончились. Теперь необходимо было научиться двигаться в одеждах, вызывающих омерзение и липнущих к телу. Впрочем, Джейсон предъявлял к себе такие же требования, как и к остальным членам экипажа, и поэтому без устали ходил, бегал и прыгал по своей каюте, в то время как капитан и два специалиста проглядывая отснятые «сборщиками» пленки, придирчиво сравнивали его действия с действиями туземцев.

И, наконец, настало время, когда трое строгих судей перестали делать Джейсону замечания, а сам он настолько освоился, что одежда более не казалась ему неудобной.

Подготовительный период завершился.

Джейсон — нелепый румл — стоял у экрана, просматривая информацию, полученную «сборщиками». Засекреченный объект туземцев поражал своими размерами. Одна десятая мили в высоту, пять миль в длину, полмили в ширину. Все это пространство было огорожено толстыми железобетонными стенами, а то, что за ними находилось, оставалось загадкой.

Проникнуть на засекреченный, наверняка охраняемый, объект через один-единственный обнаруженный вход — шахту лифта, который использовался для доставки вниз продовольствия, — было необычайно сложно.

Джейсон задумался. Капитан молча стоял, глядя на своего Ведущего.

— Ну, хорошо, — сказал Джейсон после непродолжительного молчания. — Нам неизвестны их средства защиты, но наверняка они предназначены для охраны объекта от туземцев, а не таких, как я. Буду действовать, исходя из ситуации. Впрочем, ничего другого мне не остается.

Он подробно проинструктировал капитана относительно работ, которые надо было выполнить в его отсутствие, но ни слова не сказал о том, как поступить, если он не вернется. Отдавать распоряжения подобного рода означало оскорбить Честь и достоинство румла…

Небольшая космическая лодка оторвалась от поверхности Луны, взяла курс на голубую планету и исчезла во мгле.

Полет продолжался недолго. Совершив мягкую посадку, Джейсон замаскировал лодку, придав ей вид растущих повсюду кустов сумаха, и ступил на незнакомую почву.

Красное солнце вставало над горизонтом. Было холодно. Странный безвкусный воздух проник в легкие Джейсона. Он окинул взглядом окрестности, повернулся. Здания заброшенного завода, производящие впечатление огромных коробок, поставленных одна на другую, послужили ему прекрасным ориентиром. Джейсон зашагал вперед и через несколько минут вышел на проселочную дорогу. Солнце поднималось все выше и выше, превращаясь из красного в желтое. Впереди показался мост через речку с заросшими берегами. Завернутые даже не попытались огородить или украсить ее в Честь дающей жизнь влаге. Мост был сколочен из грубых деревянных досок. В рассветной тишине гулкое эхо шагов потревожило спящий мир. Джейсону стало неуютно, он заторопился, и лишь очутившись на другой стороне реки, с облегчением вздохнул.

— Не спится? — раздался голос с берега рядом с мостом.

Джейсон резко повернулся, хватаясь за несуществующую шпагу на поясе, и увидел… самого себя.

18

Катор стоял лицом к лицу с туземцем, который задал ему вопрос. Туземец сидел на берегу речки в нескольких футах от моста.

Джейсон смотрел на самого себя.

Лицом к лицу с самим собой. Во рту у него дымилась небольшая бумажная трубочка, ноги его были завернуты в синюю материю, на плечах мешком висел старый кожаный пиджак. Безволосые руки держали длинную палку, на конце которой была прикреплена нить, уходящая в воду. Тонкие губы кривились: так туземцы выражали доброе отношение к собеседнику.

Но одновременно он стоял на дороге. Храбрый и жалкий. Ни при каких обстоятельствах его нельзя было принять за человека. Нелепые одежды, неверно застегнутые, уродовали тщедушное тело. Тщательно выбритое лицо выглядело по-детски.

Жуткое ощущение испытывал Джейсон. Он был пяти футов ростом и на голову выше. Стоял и сидел в одно и то же время. Тревожился, глядя на себя, и, глядя на себя, испытывал жалость… Мозг Джейсона, мозг Катора, тело Джейсона, тело Катора, мозг-тело Джейсона, мозг-тело Катора…

Он был Джейсоном. Он был Катером. Он был Джейсоном-Катором… Катором-Джейсоном… Джейсоном-Касон-Джатором-Джейскатором…

Он был и тем, и другим. Две личности слились. Стали одной. Он покачнулся.

— Ты болен? — спросил он самого себя. Возможно, ему повстречался туземец, зараженный какой-то болезнью.

— Нет, — ответил он, взяв себя в руки. — Что вы здесь делаете? Путешествуете?

— Да, — сказал он, стараясь говорить без акцента. — Ты ловишь рыбу?

— Окуней, — сообщил он, приподняв удочку. Поплавок качнулся.

— Понятно, — сказал он, гадая, кто такие окуни. — Они здесь плавают?

— Должно быть, — ответил он. — Никогда не знаешь, кто попадется. Вы здешний?

— Нет, — сказал он.

— Из города?

— Да. — Он подумал о городе-планете, на которой родился и вырос.

— Куда направляетесь?

— О! — Он тщательно репетировал эту речь перед отлетом. — Я ищу большую дорогу, которая приведет меня в ближайший город. Думаю, она находится за этими высокими зданиями.

— Вы правы, — сказал он себе, стоящему у моста. — Я бы проводил вас, но мне хочется порыбачить. Вы не заблудитесь.

— Спасибо, — поблагодарил он.

— Пожалуйста.

— Желаю тебе удачной охоты в воде.

— Спасибо, друг, — невольно вырвалось у Джейсона. Он был прав, тысячу раз прав! Ему необходимо было встретиться с Катором лицом к лицу, чтобы две личности сначала слились в одной, а потом разъединились. Все встало на свои места. Джейсон посмотрел на Катора. — Мы очень похожи друг на друга, больше, чем ты думаешь.

Он уставился на самого себя, ничего не понимая. Слова туземца одновременно имели смысл и оставались непонятными. Он утверждал нечто такое, что не имело отношения к предыдущему разговору.

— Да, — сказал он, решив не реагировать на странную фразу своего собеседника, — мне пора идти, до свидания. — Внезапно, может, и тут сыграл роль Фактор Случайности? — у него возникло странное желание. Туземец озадачил его, неплохо будет и ему озадачить туземца. — Скажи мне, — медленно произнес он, повинуясь этому странному желанию, — я нахожусь среди друзей?

— Да, — ответил туземец. — Здесь ты среди друзей.

Дрожь пробежала по телу Джейсона, мускулы живота непроизвольно напряглись. Не оставалось сомнений: Фактор Случайности наставил его задать этот вопрос, а туземца — ответить на него подобно благородному румлу. Видимо, Фактор Случайности решил показать ему, что подданные его будущего Царства не лишены Чести. Преисполненный благодарности, он поднял руку, прощаясь, а про себя благословил странного туземца словами, которые мог понять только тот, кто знал тысячелетнюю историю румлов: «Да не лишишься ты воды, да не лишишься ты прохлады, да не лишишься ты покоя».

Туземец, сидевший к нему спиной и глядевший в воду, тоже поднял руку, словно каким-то непонятным образом услышал святое благословение.

Джейсон в теле Катора зашагал к заброшенному заводу. Буквально через несколько минут он очутился перед оградой с железными воротами, запертыми на ключ. Быстро оглянувшись по сторонам, Джейсон вытащил из кармана серебристый цилиндрик, прижал его одним концом к замочной скважине. Раздался легкий треск, в воздух поднялось облачко дыма, и створки ворот приоткрылись. Джейсон прошел на территорию завода, быстро направился к зданию, где располагалась шахта лифта, ведущая в неизведанные глубины.