Солнечная лотерея, стр. 18

* * *

— Что прикажете, месье или мадам?

Тед Бентли, вошедший в эти минуты в тело Пеллига, начал интенсивно мыслить. Он заказал бурбон с содовой для себя и «Том Коллинз» для Маргарет Ллойд.

Рассчитавшись, он механически поднес бокал к губам.

Минуту назад Пеллиг привел Маргарет в салон-бар, и сейчас они сидели друг перед другом в шикарных плюшевых креслах.

Мисс Ллойд болтала с воодушевлением, свойственным юности. Ее глаза блестели, зубы сверкали белизной, яркая шевелюра горела, как пламя свечи. Но человек, расположившийся напротив, судя по всему, не был чувствителен к ее прелестям.

Бентли позволил пальцам Пеллига поставить бокал на стол. Затем принудил его задумчиво посмотреть перед собой.

В этот момент произошло переключение. Бентли тотчас перенесся на Фарбен.

Шок был жесточайшим. Тед зажмурился и вцепился в металлические кольца, охватившие его тело. Перед Бентли на инвик-экране разыгрывалась сцена, участником которой он только что был.

— Кто сейчас в нем? — нетвердо спросил Тед.

Видя, что Бентли пытается выбраться из аппарата, Херб Мур втолкнул его обратно.

— Не двигайтесь! Вы рискуете оказаться в этом баре с половиной ваших мозгов. Вторая половина останется здесь.

— Я только что оттуда. Моя очередь подойдет позже.

— Нет, вы можете оказаться следующим. Не шевелитесь, пока вашу двигательную систему не отсоединят от цепи.

Без малейшей паузы к телу Пеллига подключился новый оператор. Не совладав с собой, он опрокинул бокал.

— Что с вами? — вскинула глаза мисс Ллойд. — Вы очень бледны.

— Нет, все хорошо.

Херб Мур, отведя взгляд от инвик-экрана, повернулся к Бентли и пояснил:

— Это ваш друг Эл Дэвис.

На пульте, за которым сидел Мур, было двадцать четыре переключателя по числу операторов. Кивнув на шеренгу изящных рычажков, Бентли спросил:

— А какой из них относится к вам, Мур?

— Уверен, что рано или поздно Пеллиг доберется до Картрайта, — сказал Херб Мур, проигнорировав вопрос Теда.

— Но еще раньше телепаты могут добраться до Пеллига. Сотрудники вашей лаборатории уже делают следующего андроида. Когда этот погибнет, тот предстанет перед Конвететом Вызова.

— Вас не должно это волновать, Тед. В случае провала оператор будет мгновенно отключен от Пеллига. Можете подсчитать, каковы ваши шансы находиться в нем именно в этот момент: одна двадцать четвертая, умноженная на сорок процентов вероятности провала.

— А вы действительно входите в группу операторов?

— На том же основании, что и вы.

— А что происходит с моим телом, когда я нахожусь в Пеллиге?

Мур, не желая вдаваться в подробности, ответил коротко:

— Приборы, которые вы видите, поддерживают в нем жизнь.

Мур встал и, извинившись, вышел в соседний отсек лаборатории. Бентли остался один.

На экране Пеллиг предлагал девушке второй бокал.

Корабль приближался к Индонезийской Империи, месту наиболее плотного скопления человеческих существ во всей системе Девяти планет.

Вскоре Кейт Пеллиг и Маргарет Ллойд смешались с толпой пассажиров, сходивших по трапу на бетон посадочной площадки.

Бентли нервно посмотрел на подробный план зданий Директории в Батавии. Посадочная площадка находилась в непосредственной близости от садов Директории.

* * *

Вейкман приказал вывести ракету «Си-Плюс» из ее подземного пристанища и направился в личные апартаменты Картрайта.

Ведущий Игру упаковывал вещи с помощью Риты и двух роботов. Рита была бледна, нервы ее были натянуты, но держалась спокойно.

— Есть что-нибудь новое? — спросила она Вейкмана, когда он вошел.

— Пеллиг прибудет в Батавию с минуты на минуту. Ракеты садятся непрерывно. Помочь вам с багажом?

— Послушайте! — вскрикнул Картрайт. — Они нанесут свой удар в космосе. Я… не хочу…

— Никакого удара в космосе не будет, — успокоил его Вейкман. — Неужели вы думаете, что мы пропустим Пеллига на борт ракеты?

— Но зачем разделять Корпус телепатов? Кто-то останется здесь, а остальные отправятся с нами. Не получится ли…

— Черт возьми! — взорвалась Рита. — Прекратите так себя вести! Это на вас не похоже!

Картрайт умолк и принялся рыться в куче своих рубашек.

— Я поступлю так, как вы велите, Вейкман, — почти простонал он. — Я вам верю.

Вейкмана почти трясло от натиска этого первобытного страха, и он решительно переключил свое внимание на Риту.

Новый удар ожидал его. Тоненькая струйка ледяной ненависти проистекала от девушки в его сторону. Удивленный этим, Питер сделал попытку исследовать истоки этого чувства.

Рита мгновенно поняла, что ее зондируют и принялась думать о том, что слышала в своих наушниках. Вейкман был оглушен чудовищной смесью выдержек из комментариев, дискуссий, книг Престона.

— В чем дело? — спросил он у Риты. — Что-нибудь не получается?

Девушка резко отвернулась от него и вышла из комнаты.

— Я могу объяснить вам, в чем дело, — произнес Картрайт. — Рита считает, что во всем этом повинны вы.

— В чем?

Картрайт поднял два чемодана и направился к двери.

— Вы знаете, я ее дядя. Она привыкла ощущать мое превосходство. Привыкла к тому, что я отдавал приказания, составлял и реализовывал планы. Конечно, я сильно изменился с момента моего приезда сюда, и она считает, что в этом повинны вы.

— Ох… — только и произнес Вейкман.

На стартовой платформе в центре главного здания Директории стоял готовый к взлету «Си Плюс».

Как только Картрайт, его племянница и группа телепатов поднялись на борт, люки бесшумно закрылись. Крыша здания и стартовая платформа осветились лучами яркого полуденного солнца.

Вейкман расположился поудобнее и мысленно послал на пульт распоряжение о подготовке к старту. Тотчас под кабиной взревели мощные реакторы. Ощутив ответную реакцию на свою команду, Вейкман представил космический аппарат гигантским продолжением своего тела, сделанным из пластика и стали. Он расслабился, впитывая мягкую вибрацию заработавших двигателей. Это, безусловно, был великолепный корабль, единственный в своем роде.

Картрайт сидел в своем кресле необычайно бледный, руки его судорожно вцепились в подлокотники.

Расположившаяся рядом с Вейкманом Рита неожиданно обернулась к нему.

— Вам известны мои чувства, — сказала она. — Я знаю, вы меня зондировали.

— Надеюсь, вы изменили свое мнение обо мне.

— Я не знаю. Есть что-то неестественное в том, что я виню вас в происходящем. Вы защищаете Картрайта и делаете все, что в ваших силах.

— Я рад слышать это от вас, — признался Вейкман и объявил: — Корабль готов к старту!

Питер помедлил еще мгновение.

— Ничего нового? — послал он мысленный сигнал Шефферу.

— Телепаты зондируют всех прибывающих. Пока ничего подозрительного.

— На Луне нет никакой защиты, — напомнил Вейкман.

— Надеюсь, мы схватим Пеллига здесь, в Батавии. Как только войдем с ним в контакт, все будет кончено.

— Рискнем. Шансы в нашу пользу.

Вейкман закрыл глаза и расслабился.

Корабль сдвинулся с места. Сначала все ощутили мягкий толчок стартовых турбин, затем колоссальный рывок…

Сквозь потемки, овладевшие сознанием, к Питеру Вейкману пробилось чувство удовлетворения. В Батавии Кейт Пеллиг не найдет ничего, кроме собственной смерти. Стратегия Питера Вейкмана должна увенчаться успехом.

Глава 11

В половине шестого утра тяжелая ракета приземлилась в центре того места, которое когда-то называлось Лондоном. Без двадцати пяти шесть из ракеты по трапу спустился Риз Веррик.

В это же время неподалеку, в радиусе нескольких километров приземлились несколько легких кораблей. Из них вышли вооруженные люди, которые быстро перекрыли пути возможным полицейским патрулям Директории.

Воздух был ледяным, тротуары блестели от ночной сырости. Ни одного признака жизни не заметил Риз Веррик, когда шел к зданию бюро Общества престонистов.