Собор, стр. 96

Глава 51

Губернатор Доул стоял с телефоном в руке в одной из дальних комнат резиденции кардинала и слушал доклады руководителей департаментов и управлений штата: полицейского по связям с общественностью, спикеров палат, генерального прокурора, командующего национальной гвардией. Они звонили ему из Олбани, из офисов в Рокфеллеровском центре, из домов и квартир, из номеров гостиниц в южных штатах, где проводили отпуска. Все эти люди, которые толком не могли решить, что им взять на банкете: цыпленка или ростбиф, на этот раз были твердо уверены, что пришло время штурма собора. Заместитель губернатора откровенно, хотя и не очень тактично, объяснил ему, что его избирательный рейтинг настолько упал, что он ничего не потеряет, а возможно, даже приобретет, дав разрешение на штурм собора, независимо от того, кончится он успехом или провалом. Выслушав все сообщения, Доул опустил трубку на рычаг и окинул отсутствующим взглядом находящихся в комнате.

Клайн, как он заметил, крутился возле Шпигель, которая обдумывала возможное решение. Епископ Доунс сидел около Арнольда Шеридана, представляющего госдепартамент. А на диване расположились генеральный консул Ирландии Донахью и представитель английского министерства иностранных дел Эрик Пальмер. Комиссар полиции Рурк стоял у двери, пока Клайн не предложил ему стул.

Доул перевел взгляд на Бартоломео Мартина, который больше не имел официального статуса, но просил разрешить ему присутствовать на совещании. Мартин, что бы ни говорили о нем, мог быть дополнительным источником достоверной информации.

Губернатор откашлялся и обратился к присутствующим:

– Джентльмены, мисс… миссис… Шпигель, я просил вас всех собраться здесь, потому что считаю, что мы сообща должны как можно скорее оказать воздействие на создавшуюся ситуацию. – Он окинул взглядом присутствующих. – И прежде, чем мы покинем эту комнату, мы должны наконец разрубить этот гордиев узел. – Доул резко рубанул рукой воздух. – Разрешить в отдельности каждую тактическую и стратегическую проблему, политические сложности и моральную дилемму, которые парализуют нашу волю и нашу способность к действию. – Он замолчал на мгновение и повернулся к епископу Доунсу. – Отец, не могли бы вы повторить для всех присутствующих последние новости, полученные из Рима?

– Да, Его Святейшество собирается лично обратиться к фениям, как к христианам, с просьбой пощадить собор и жизни заложников, – сообщил монсеньер Доунс. – Также он хотел обратиться к заинтересованным правительствам, чтобы попытаться переломить их настрой и объявить, что от имени Ватикана готов предоставить место для дальнейших переговоров с фениями.

Наступившую тишину в комнате прервал голос майора Мартина:

– Главы правительств трех заинтересованных государств считают, что им не стоит идти на прямые переговоры с террористами…

Епископ махнул рукой, как бы отмахиваясь от неприятного известия.

– Его Святейшество не собирается говорить с ними как глава Ватикана, а лишь как почитаемый и достойный духовный отец всего мира.

В разговор включился британский представитель Пальмер:

– Но это предложение ставит президента Америки и премьер-министров Великобритании и Ирландии в трудное положение…

На лице монсеньера Доунса появилось выражение, явно свидетельствующее, что его начинает сильно волновать исход этого совещания.

– Его Святейшество полагает, что церковь должна сделать все возможное для этих изгнанников, потому что именно в этом заключается наша миссия на протяжении вот уже двух тысячелетий, – эти люди, как никто другой, нуждаются в нашей помощи и духовной поддержке. – Епископ протянул губернатору лист бумаги. – Это текст обращения Его Святейшества.

Губернатор Доул прочитал краткое обращение и передал лист мэру Клайну.

– Мы хотели бы время от времени передавать обращение по телевидению и радио, – продолжал епископ, – чтобы люди, находящиеся внутри собора, смогли услышать его до рассвета.

После того как все присутствующие в комнате просмотрели текст обращения Папы, Эрик Пальмер произнес:

– Несколько лет назад у нас была секретная встреча с ИРА, но теперь они объявили о ней публично, что поколебало мнение правительства. И я не думаю, что теперь мы снова будем разговаривать с ними. И уж никак не в Ватикане.

В обсуждение включился Донахью, с печалью в голосе заявив:

– Монсеньер, дублинское правительство объявило ИРА вне закона в двадцатом году, и я не думаю, что Дублин поддержит предложение Ватикана…

– Как вам известно, мы действительно пошли на компромисс с ними, но они не ответили, – проговорил Мартин. – Если Папа воздержится от своего обращения, то всем нам, да и ему тоже, будет легче выпутываться из неловкого положения.

– Фении смогут отправиться в Ватикан лишь в том случае, если я дам разрешение, – заявил мэр Клайн. – А я не могу этого позволить, потому что должен поступать по закону.

Арнольд Шеридан заговорил в первый раз, поддерживая политическую позицию мэра:

– У правительства Соединенных Штатов есть все основания полагать, что федеральные законы, касающиеся огнестрельного оружия и паспортного режима, были нарушены, но это целиком дело местных властей. Мы не собираемся обсуждать где бы то ни было проблемы освобождения ирландских заключенных в Соединенном Королевстве или предоставление судебной неприкосновенности людям, захватившим собор.

Шпигель посмотрела на Доунса и сказала:

– Единственное место, где могут вестись переговоры, это здесь – по телефону или у ворот ризницы. В обязанности полиции нашего города входит и обязанность не дать разрастись ситуации, связанной с захватом заложников. По закону можно арестовать преступников при первом удобном случае. Другими словами, нужно вырыть вокруг собора траншею, и тогда никто не выйдет из него иначе, как под белым флагом.

Епископ поджал губы, кивнул и добавил:

– Я понимаю вашу позицию, но католическая церковь, которую многие из вас считают такой консервативной, не прочь попробовать разные методы. Думаю, вам известно, что вскоре ко всем заинтересованным сторонам последуют обращения от архиепископа Кентерберийского, примаса Ирландского и от нескольких сотен руководителей других конфессий и толков. Почти все церкви и синагоги в нашем городе и в других городах устроят ночное бдение, и в пять-ноль-ноль, если ничего не случится, колокола всех церквей города, а возможно и всей страны, начнут звонить – звонить во имя благоразумия, милосердия и во имя нас всех.

Роберта Шпигель встала и, прикурив сигарету, сказала:

– Настроение людей, беспрерывный звон колоколов и пение на улицах… нужно оценивать все более жестко. Если же мы станем проводить более мягкую политику, то в шесть-ноль-три собор взорвется на наших глазах, обрушится нам на головы, все мы избавимся от дури, и нам не придется совершать бдение всю ночь напролет. – Она сделала паузу, затем продолжила: – Так давайте раскидаем все это дерьмо или, говоря иначе, разрубим гордиев узел и решим, как и когда начнем штурм, а всякие доводы и разногласия оставим на потом.

Все задымили сигаретами, а майор Мартин подошел к журнальному столику и налил себе бокал шерри из погребка кардинала.

Губернатор ободряюще кивнул и заметил:

– Я ценю вашу честность и проницательность, миссис Шпигель и…

Роберта, посмотрев на него, заявила:

– Вот поэтому-то вы и позвали нас всех сюда, так что давайте продвигаться вперед, губернатор.

Лицо губернатора Доула залилось краской, но он сумел перебороть себя и проговорил:

– Отличная идея! – Он неторопливо обвел взглядом присутствующих. – Значит, мы все согласны с тем, что компромисс не является для нас подходящим вариантом, что фении не уступят и на рассвете приведут свои угрозы в исполнение?

Кое-кто неуверенно кивнул.

Губернатор посмотрел на Арнольда Шеридана и спросил:

– А мне взять это под свою личную ответственность?

Шеридан кивнул.