Игра Льва, стр. 23

Мы вернулись в приемную, где уже толпились полицейские из Департамента полиции Нью-Йорка и Портового управления. Кто-то из них отыскал выключатель, блокировавший дверь, и теперь она оставалась открытой.

Я вытащил из одной папки фотографию Халила, подошел к лейтенанту из Портового управления и протянул снимок.

— Это подозреваемый. Раздайте фотографии всем полицейским, прикажите останавливать и проверять каждую машину, покидающую аэропорт. Проверяйте парковки, такси, грузовики, даже автомобили официальных лиц.

— Все уже проверяется, я также объявил общегородскую тревогу.

— Поищите этого парня в залах вылета, — добавила Кейт.

— Поищем.

— Лейтенант, на улице стоит багажная тележка с эмблемой «Транс-континенталь». Думаю, преступник на ней и приехал, поэтому отбуксируйте ее туда, где работают эксперты. И сообщите нам, если найдете где-нибудь форму или комбинезон с эмблемой «Транс-континенталь».

Лейтенант по рации связался со своим командным центром.

Колеса машины поиска закрутились, но Асад Халил действовал быстрее и шанс запереть его на территории аэропорта иссяк минут десять-пятнадцать назад.

Фостера начало раздражать присутствие полицейских, поэтому он заявил:

— Прошу всех очистить помещение. Это место преступления, ничего нельзя трогать до прибытия экспертов. Поставьте кого-нибудь возле дверей.

Все вышли, за исключением сержанта из Портового управления, который жестом подозвал нас к столу Нэнси. Он указал на пустую чайную чашку, из которой торчали два отрезанных больших пальца.

— Черт побери, что это? — спросил сержант.

— Понятия не имею, — ответил Фостер, хотя прекрасно знал, откуда взялись эти пальцы и для чего их отрезали. Но он предпочел не распространяться на эту тему.

Итак, то, что началось как обычное рутинное задание, вылилось в преступление века. Трагедии случаются даже в прекрасный весенний день.

Глава 12

Мы все вышли из клуба «Конкистадор» на улицу и увидели, что здесь полно машин. Наш номинальный начальник Джордж Фостер сказал:

— Я позвоню в штаб, пусть усилят посты наблюдения и будут внимательны.

Между прочим, ОАС вело постоянное наблюдение за домами известных и подозреваемых террористов, за домами их друзей, родственников и сочувствующих. Работу эту для ОАС выполняли полицейские из Департамента полиции Нью-Йорка. Федералы платили городу больше денег, чем стоила эта работа, и все были довольны.

— Усилим телефонное прослушивание, — продолжил Фостер, — активизируем информаторов, раздадим фотографию Халила всем правоохранительным органам страны.

Джордж Фостер поговорил еще немного, давая нам понять, что владеет ситуацией, и пытаясь убедить и себя, и нас, что его вины в случившемся нет.

— Давайте вернемся на Федерал-Плаза, — предложил я. — А пока мы едем, может, что-нибудь прояснится.

Все согласились, что это прекрасная идея. Но нам требовалось оставить на месте кого-то в качестве козла отпущения, и Фостер понял, что эту миссию придется выполнять ему.

— Ладно, вы втроем езжайте на Федерал-Плаза, а я останусь здесь… мало ли кто сюда заявится. И потом, надо дождаться экспертов. — Он добавил, как бы убеждая самого себя: — Да, я не могу уехать, это дело ФБР…

— Если ты уедешь, здесь не останется никого из ФБР, — поддержал я.

Впервые за все время нашего знакомства Фостер выглядел раздраженным. Он вытер пот с верхней губы и огляделся по сторонам.

— Но ведь клуб строго засекречен…

Джордж Фостер, конечно же, понимал, что Асаду Халилу было все известно о святая святых, поэтому он смог проникнуть туда и устроить настоящую бойню. И еще Фостер понимал, что сведения Халил получил от мнимого февральского перебежчика. Короче говоря, на Фостера свалилась целая куча дерьма, и он осознавал это. К его чести, он заявил:

— За все несу ответственность я… Я.

Он повернулся и удалился.

Мистер Тед Нэш, разумеется, принадлежал к той организации, которая умело перебрасывала кучи дерьма на других, и я понимал — ничто в данной ситуации не запачкает его безупречный костюм. Он тоже повернулся и пошел к патрульной машине Симпсона.

Что касается меня, недавно назначенного в эту замечательную команду, то я был практически чист. Возможно, я останусь чистым, если только Нэш не найдет способ запачкать и меня. А может, я ему именно для этого и понадобился.

Кейт Мэйфилд, как и Джордж Фостер, не имела зонтика, но она все-таки слегка прикрыла себя, присоединившись ко мне во время осмотра самолета.

— Я постараюсь защитить тебя, — сказал я ей.

Кейт вымученно улыбнулась и ответила:

— Спасибо, но мы доложим, как это произошло, а кто виноват — пусть решает Вашингтон.

Мои глаза округлились от удивления, но Кейт сделала вид, что не заметила этого, и добавила:

— Мне бы хотелось заниматься этим делом.

— Тебе повезет, если после этого случая не окажешься где-нибудь в бухгалтерии.

— Да, у нас нет такой практики, как в полиции. Там оставляют в деле агентов, допустивших ошибки, чтобы они могли исправить их.

— Неужели? А мне казалось, что такое практикуется у бойскаутов.

Кейт ничего не ответила.

Тед Нэш, ожидавший нас в патрульной машине Симпсона, нетерпеливо просигналил. Мы подошли к машине и забрались на заднее сиденье, где стояли два «дипломата».

— Симпсону разрешили отвезти нас на Федерал-Плаза, — сообщил Нэш.

— Ох, у меня и так из-за вас будет масса неприятностей, — посетовал Симпсон.

— Я свяжусь с вашим начальством, — пообещала Кейт, — вы нам очень помогли.

— Спасибо, — буркнул Симпсон.

Несколько минут мы ехали в тишине, наконец Нэш обратился ко мне:

— А ты отлично поработал, детектив.

Меня удивила не только похвала из его уст, но и упоминание моего бывшего звания. Лишившись дара речи, я стал размышлять о том, что, может быть, я зря невзлюбил старину Теда. Возможно, мы даже подружимся.

Когда мы проезжали через ворота, полицейский из Портового управления едва взглянул в нашу сторону. Похоже, приказ дошел не до всех. Я попросил Симпсона остановиться, выбрался из машины, предъявил удостоверение и спросил полицейского:

— Вы получили приказ останавливать и осматривать все автомобили?

— Да… но не патрульные полицейские машины.

Его ответ меня крайне расстроил. Я достал из машины папку с досье, вытащил фотографию и показал полицейскому.

— Вы не видели этого парня?

— Нет… думаю, я бы запомнил это лицо.

— Сколько машин прошло через ворота после объявления тревоги?

— Не так много, сегодня же суббота. С десяток, наверное.

— Вы их останавливали, осматривали?

— Да… но это все были большие грузовики, заполненные коробками и ящиками. Я не могу вскрывать коробки, если только не возникает подозрений, что таможенные пломбы фальшивые. Да и документы у всех водителей были в порядке.

— Так. Значит, вы не вскрыли ни одной коробки?

Похоже, полицейский уже начал уставать от моих расспросов.

— Для этого мне потребуется помощь, такая процедура может занять весь день.

— А сколько машин проехало здесь до объявления тревоги?

— Ну… две или три.

— Что за машины?

— Парочка грузовиков, такси.

— В такси был пассажир?

— Я не обратил внимания. Это же было до тревоги.

— Ладно… — Я передал ему фотографию. — Этот парень вооружен и опасен, сегодня он уже убил двух полицейских.

— Боже мой…

Я вернулся в машину, но полицейский, видимо, решил начать настоящую проверку с нас, попросив открыть багажник. Наверное, и я бы сделал то же самое после такой нотации. Нет, Америка еще не готова к настоящей борьбе с терроризмом. Совершенно не готова.

Почти всю дорогу мы ехали молча, движение было довольно интенсивное, но я не обращал на это внимания. Когда мы проезжали через Бруклин, я сказал своим коллегам-федералам:

— В этом мегаполисе шестнадцать миллионов человек. Около двухсот тысяч из них — недавно прибывшие иммигранты из исламских стран, и половина живет здесь, в Бруклине.