Тупиковое звено, стр. 38

— Вы так думаете?

— Разумеется. Сомневаюсь, что Илзе Раймондовна говорит по-французски, потому решит, что вы звоните по какому-то важному делу. По крайней мере вряд ли станет выяснять, кто вы такой. Ну а если и это не пройдет, придется ехать к их дому и садиться в засаду.

— Какой ужас!

Филипп плохо представлял себя в засаде.

— Это наша работа, — философски заметила Даша, придвигая листок с телефоном. — Звоните.

С первого захода попытка не удалась: к телефону подошла Илзе и на довольно сносном французском ответила, что сыновей нет дома. Затем тут же поинтересовалась, кто их спрашивает.

Филипп, который обманывать не умел по определению, пробормотал свою фамилию.

Сауш тут же принялась его допрашивать: кто он такой, откуда прибыл, зачем хочет встретиться с ее детьми.

Бедный месье Кервель, словно примерный ученик, подробно отвечал на все вопросы и делал отчаянные попытки закончить разговор.

Даша некоторое время с интересом наблюдала, как тот отчитывается перед человеком, которого и в глаза никогда не видел, но под конец не выдержала, подошла к телефону и положила руку на рычаг.

— На будущее: это делается вот так.

— Спасибо, — пробормотал Филипп. Даше в глаза он старался не смотреть. — Мальчиков, к сожалению, не оказалось дома.

— Я уже поняла.

— Как вы думаете, они скоро вернутся? Может, они просто вышли прогуляться?

Молодая женщина невольно посмотрела в окно. Погода стояла хуже некуда.

— Сомневаюсь. — Она вернулась на свое место и принялась раскачиваться на стуле, — Они либо на работе, либо убивают кого-нибудь из оставшихся наследников Либо те убивают их.

Филипп покачал головой:

— Ну и юмор у вас.

— Соответственно обстоятельствам. Не нравится мне, что никак не удается переговорить с «мальчиками».

— Вы думаете, с ними что-то могло произойти?

— Да нет. Если бы произошло, мать не стала бы скрывать Наверное.

На самом деле Даша просто старалась гнать мрачные мысли прочь — изменить ход событий ей вряд ли под силу. Рядом с каждым наследником охрану не выставишь, а не зная, откуда будет нанесен следующий удар, тяжело играть на опережение. Особенно если речь идет о средневековом проклятии. И тем не менее складывающаяся ситуация не могла не тревожить. Не дай Бог, с Саушами что-то случится — в этом случае ей уже не выкрутиться, даже с помощью Полетаева. Тот первый укатает ее по полной программе.

Даша прикидывала и так и эдак — все выходило скверно. Внезапно где-то в глубине подсознания промелькнула какая-то мысль. Она подняла голову. Прислушалась к себе.

— Послушайте, Фи-фи, а что если мы с ними не станем встречаться?

Француз приподнял правое ушко:

— Простите, я не понял. Что значит «не станем встречаться»? Почему?

— Почему? — Сцепив пальцы на колене, молодая женщина продолжила рассуждать. — Откровенно говоря, не вижу в этом особого смысла. И к тому же не испытываю ни малейшего желания портить себе нервную систему, общаясь с людьми, для сиих целей не приспособленных.

— Кого вы имеете в виду?

— Прежде всего госпожу Сауш. Ну и ее сыновей заодно. Зачем они нам? — Пришедшая в голову мысль захватывала Дашу все больше и больше, — С поставленной задачей мы справились — отыскали всех возможных представителей семьи Вельбах по мужской линии. Зачем нам с ними встречаться? Пусть этим займутся адвокаты баронессы. Как вы считаете?

В голубых глазах двоюродного дядюшки промелькнуло сомнение:

— По-вашему, мы не должны встречаться с детьми Константина и Романа?

— А зачем? Чтобы еще раз испортить себе настроение? — Даша пожала плечами. — Мне и Никиты за глаза хватило. Предлагаю просто позвонить им и поставить в известность. А за всеми подробностями пусть обращаются к адвокатам.

Француз покачал головой:

— Я прекрасно понимаю, какие порывы вами движут и поверьте, разделяю ваши опасения, но…

— Но — что?

— Не уверен, что мы вправе решить этот вопрос самостоятельно.

— И что вы предлагаете?

— Давайте позвоним маман. Как она скажет, так и сделаем. После небольшого раздумья, Даша кивнула:

— Давайте. В конце концов, все равно решать ей.

Перед тем как разговаривать с матерью, Филипп привел свой и без того безупречный вид в еще более безукоризненное состояние: стряхнул пылинки с брюк, застегнул кофту и причесал волосы. Даша за этими приготовлениями наблюдала молча, испытывая смешанное чувство уважения и недоумения.

Больше всего ее поразило, что и по телефону Филипп разговаривал с баронессой стоя.

— Доброе утро, матушка. Как ваше здоровье? — Услышав ответ, он разулыбался, — Если бы вы знали, какую радость доставляете мне этими словами…

Стараясь не шуметь, Даша встала и на цыпочках вышла из комнаты.

3

Город охватило ненастье. Темно-серые облака метались на фоне чуть более светлых, хлестал косой дождь и не верилось, что люди, оказавшиеся по ту сторону стекла, находятся там по доброй воле.

Филипп появился как всегда бесшумно.

— Матушка сказала, что с уже обнаруженными родственниками мы можем поступать как заблагорассудится, но пропавшего Алексея Георгиевича надобно сыскать.

— Но что же мы можем поделать? — Даша отложила пакетик с солеными фисташками и соскочила с подоконника. — Коли человека не могут отыскать больше десятилет милиция и родственники, то и мы, скорее всего, окажемся бессильны.

— И все же маман настаивает, чтобы мы либо нашли его, либо предоставили свидетельство о его смерти.

— Час от часу не легче, — пробормотала Даша. — Скажите, она всегда была такой формалисткой?

Кервель обиделся:

— Баронесса не формалистка. Она просто во всем привыкла придерживаться порядка. И ее задача как хранительницы семейного права отыскать всех оставшихся в живых представителей фамилии Вельбах. Она просто не может…

— Я все поняла! — Даша подняла ладони, — Дальше можете не продолжать. Я, конечно, приложу все усилия, но вряд ли сотворю чудо. Что еще?

— Еще матушка хотела бы встретиться с вашим батюшкой.

Даша невольно улыбнулась: в устах француза все звучало так мило.

— Я бы тоже хотела с ним встретиться. Но там, где он сейчас находится, эпидемия. Так что какое-то время придется подождать. А пока предлагаю поднять настроение, переключившись на что-нибудь другое.

— Например?

— Ну раз мы в Риге, могли бы съездить куда-нибудь.

— Куда?

— Да куда хотите. Мне лично все равно. В Сигулду или, скажем, в Цессиский замок. Кстати, если верить этой книге, там когда-то служил один из Вельбахов. — Даша протянула Филиппу книгу, купленную в фойе гостиницы.

— Не знаю… — Кервель взял книгу и рассеянно перелистал страницы. На стол выпал листок с адресом Сауш. — Если хотите…

Даша прищурила один глаз:

— Ну вот, теперь с вами что-то.

— Я… огорчен.

— Огорчены?

— Да. — Француз вяло взглянул на бумажку с адресом Сауш. — Откровенно говоря, я представлял себе все по-другому. Ну вы меня понимаете.

— Нет, не понимаю.

— Взять хотя бы вчерашнюю встречу… Этот Никита. Невозможно представить, чтобы такой человек являлся потомком столь древнего рода. Но что если и остальные не лучше? Как все это воспримет маман?

Даша рассмеялась. Ее трогала и одновременно смешила привычка француза принимать все так близко к сердцу.

— Будем надеяться на лучшее. А вдруг дети Константина Георгиевича окажутся настоящими аристократами? Все-таки их отец был директором филармонии… Да и вообще, Рига благотворно влияет на культуру.

— Вы так думаете? — Филипп поднял грустные голубые глаза. — Знаете, когда маман попросила меня искать потомков Николая Андреевича, мне все представлялось иначе.

— И как же?

— Чудились долгие чаепития, беседы вокруг стола, воспоминая, слезы…

— Вы прелесть, Фи-фи. Но вы идеалист.

— А вы?

— Меня от этого вылечил один человек. — Едва произнеся эту фразу, Даша ощутила какое-то внутреннее беспокойство — что-то давно господин-товарищ Полетаев не появлялся в поле ее зрения.