Неотразимый бродяга, стр. 46

Диана была слишком поражена его неожиданным заявлением, чтобы достаточно быстро на него отреагировать.

– Что? И где же?.. – наконец оправилась она от изумления.

– Ты что же, действительно полагала, что он и дальше останется со мной под одной крышей, учитывая, во что теперь по твоей милости превратились наши отношения? – хрипло выкрикнул Холт прямо ей в лицо, словно наотмашь ударил сыромятным хлыстом.

Диана инстинктивно отшатнулась.

– Я не думала… Когда… – она не смогла произнести до конца сорвавшийся было с ее губ вопрос.

– В ту ночь, когда мы вернулись, он отправился спать на конюшню. На следующий день он выбросил весь хлам из того старого трейлера и перебрался в него. Удивительно, что он еще не поставил тебя об этом в известность, – с сарказмом произнес Холт. – Учитывая уединенность вагончика, он вполне мог бы посвящать тебе ежевечерне по паре незабываемых часов.

– Я едва виделась с ним после нашего возвращения, а говорила и того меньше, – вся вспыхнув, пробормотала Диана.

– Ты никогда его особенно не баловала, нашего малыша, – презрительно процедил сквозь зубы Холт.

– Я и без тебя прекрасно знаю, как я с ним обходилась. Неужели ты думаешь, что я сейчас не жалею обо всем, что произошло? – Ее возмущенная тирада взывала тем не менее к пониманию.

– Ты что же, пытаешься теперь оправдаться? Может быть, хочешь, чтобы я тебя еще и пожалел? – язвительно парировал Холт. Впрочем, гнев его несколько угас, и он продолжил уже более спокойным голосом: – Какая теперь разница? Ты окончательно отвернула его от меня, Диана. Теперь остановить тебя я уже не в силах. Он – твой, хочешь позабавься, хочешь сломай. – Холт умолк и отвернулся.

– Он мне не нужен. – Диана прикусила губу, вновь увидев перед собой ужасные пересекающиеся рубцы на спине мужчины. Кончики ее пальцев еще помнили их с тех пор, как ласкали это неподатливое тело. В то первое лето их встречи Диана так и не получила ответа на вопрос, который теперь повторила. – Эти шрамы у тебя на спине… откуда они?

Она заметила, как дрогнули его мышцы, когда Холт вдруг словно весь напрягся от услышанного. На негнущихся ногах он прошел к кухонной стойке и взял из шкафчика чистый стакан.

– Иди ищи Гая. – Он по-прежнему откровенно не желал отвечать ей.

Подставив стакан под кран, Холт повернул вентиль холодной воды. Влекомая какой-то непреодолимой силой, Диана двинулась к нему. Подойдя сзади почти вплотную, она остановилась как завороженная, продолжая неотрывно глядеть на эти бледные отметины на его черной от загара коже.

– Тебя… секли кнутом? – чуть слышно проговорила она. Ее пальцы осторожно коснулись неровных рубцов. – За что?

Почувствовав ее прикосновение, Холт резко повернулся, выпустив из рук стакан, со звоном упавший в мойку, и грубо схватил ее кисть так, что отчетливо послышался хруст тонких косточек, сдавленных в его пятерне, словно в тисках. Глаза его сверкали неподдельным бешенством.

Голова Дианы от неожиданности резко откинулась назад, черные как смоль волосы взметнулись и обнажили беззащитную белизну шеи. В попытке ослабить сокрушительный захват безжалостных пальцев Диана инстинктивно подалась навстречу Холту. Через складки своей пышной юбки она чувствовала напряженные мышцы его ног. Этот физический контакт мгновенно заставил испариться страх, сковавший было все ее существо. Ее темно-голубые, словно сапфиры, глаза потускнели от нестерпимой боли и необузданного желания покориться его власти.

Вспыхнувшее в Диане чувство не могло остаться незамеченным. Она услышала, как его дыхание все больше стало походить на хрип, и увидела, как глаза Холта остановились на ее губах, влажных и зовущих. Наконец она смогла пошевелить пальцами своей онемевшей руки. Его ладонь коснулась ее плеча. Чувствуя подсознанием и зная на опыте, что ее ждет, Диана уже предвкушала крепкие объятия сильных рук, противостоять которым было выше ее сил.

13

– Диана? – раздался вдруг во дворе голос разыскивавшего ее Гая.

Волшебное мгновение, сулившее блаженство, истекло столь же стремительно, как и возникло. Хотя Диану еще не окончательно покинуло желание потеснее прижаться к Холту, напомнить ему и себе, как чудесно подходят друг другу их тела, слившись в одно неразрывное целое, желание заставить своего избранника забыть о том, другом мире, что остался за дверью дома, забыть о голосе Гая, продолжавшего ее звать. Если бы Диана почувствовала, что у нее есть хотя бы малейший шанс удержать Холта на своей груди, она без раздумий пожертвовала бы и гордостью, и достоинством, превратившись в бесстыдную распутницу, в жрицу боголикого Эроса, верную лишь своим чувствам и необузданную в своих фантазиях, как и всякий, кто познал рабство страсти. Но Холт уже не откликался на ее пылкие и многообещающие посулы. Напротив, он решительно оттолкнул Диану от себя, меряя жалкую в своих притязаниях женщину беспощадным взглядом, исполненным оскорбительного недоумения и брезгливости.

Ни слова не было более ими произнесено. Диана наконец не выдержала его взгляда и опустила глаза. Оправив юбку, она покорно повернулась и не спеша двинулась к выходу. Когда Гай обернулся на звук захлопнувшейся за нею двери, Диана автоматически улыбнулась ему дежурной улыбкой вежливости.

– Я искала тебя, – произнесла она на удивление спокойным и ровным голосом.

Гай бросил встревоженный взгляд на дверь за ее спиной. Знал ли он о возвращении Холта? Из дома не раздавалось ни звука, ни шороха. Гай взял девушку за руку и повел к пикапу, стоявшему неподалеку.

– Я там больше не живу, – заметил он, – переехал вместе с пожитками.

– Ты ничего мне об этом не говорил. – Диана искусно скрыла свою осведомленность за этим безукоризненно правдивым утверждением.

– Я сплю теперь в том старом трейлере, за резервуарами с горючим. – Он открыл дверцу с ее стороны и помог Диане устроиться на сиденье. – Там не очень-то уютно. – Он взглянул на нее, и Диана отметила про себя, что ему так и не удалось овладеть искусством таить и контролировать свои чувства. – Моему дому недостает женской руки, Диана.

Диану тронул этот искренний призыв о помощи, но она подавила в себе приступ жалости к неискушенному юноше, проявляя завидное мастерство во владении своими эмоциями.

– Не моей руки, – ответила она с благодушной улыбкой. – Роль счастливой домохозяйки мне порядком наскучила. Другая будет, без сомнения, просто счастлива превратить твой вагончик в уютное любовное гнездышко. – Диана постаралась, чтобы ее шутка была воспринята Гаем как можно менее болезненно.

– Заманчиво, нечего сказать, – попытался улыбнуться ей в ответ Гай, – вот только у меня нет никакого желания искать эту самую «другую».

Диане наконец наскучила эта комедия, и она выразилась более определенно:

– Я не в силах ответить на твою любовь, Гай. Не хочу делать тебе больно, но давай оставим эту тему.

Он опустил глаза и захлопнул за ней дверцу.

– Мои чувства неподвластны твоим желаниям, – пробормотал он в ответ и направился вокруг капота машины к своему месту за рулем.

Первые несколько миль они ехали в полном молчании. Гай первым бросил играть в молчанку, сделав какое-то замечание по поводу здоровья лошадей. Диана ответила ему, и напряжение неудачно начавшейся поездки стало постепенно ослабевать. Они продолжали обмениваться малозначительными фразами о том о сем, и вскоре беседа как-то сама собой оживилась, и вот они уже беззаботно болтали, совсем как в те счастливые времена, когда Диана только появилась вновь в отцовском доме. До того момента, пока все так неожиданно и бесповоротно не осложнилось.

Когда на обочине дороги показалось популярное место для пикников с прилегающей автомобильной стоянкой, Гай чуть притормозил и, повернувшись к Диане, спросил, лукаво блеснув своими голубыми глазами:

– Почему бы нам не остановиться ненадолго и не размяться? Здесь наверняка можно будет глотнуть холодного пива и похрустеть попкорном.