Слияние двух океанов, стр. 5

Он не имел права касаться ее без разрешения. Эмили хотела сказать ему об этом, но поняла, что он только рассмеется в ответ. Шейх имел власть и мог делать с ней все, что хотел. А все, что могла сделать она, это попытаться еще раз изменить его мнение о себе.

– Ваши слова прозвучали так, как будто вы считаете, что я была… э-э-э… девушкой по вызову, – протестующее ответила Эмили.

В его чувственную улыбку вкралась ирония.

– Я склоняюсь к тому, что вы сами выбираете себе любовников – это вам больше соответствует.

Это замечание ей тоже не очень понравилось. Эмили показалось, что ее подстрекают к тому, чтобы она выбрала в качестве очередного любовника именно его. Или это проверка, а может быть, ловушка?

– Проходите. – Шейх сопроводил приглашение жестом, указав на одну из кушеток возле круглого стола. – Вы, должно быть, голодны после всех своих приключений.

Да, ее желудок был пуст, настолько пуст, что его буквально сводило.

– Вы до сих пор не верите, что я сбежала от Арно и не связана с его криминальным наркобизнесом? – спросила Эмили, не сдвинувшись с места. Шейх снова сделал приглашающий жест.

– Пока у меня не появится дополнительная информация, я предпочел бы считать вас своей гостьей, а не пленницей.

– Вы действительно проверяете меня? – При его словах Эмили испытала облегчение.

– Разница во времени не позволяет получить информацию о вас немедленно. Тем временем…

– Я очень голодна, – быстро призналась Эмили, решив, что почувствует себя в большей безопасности, если сядет за стол и займется едой. Впрочем, позволит ли ее желудок проглотить что-либо – еше вопрос.

Ничто в мире не поможет ей расслабиться в обществе этого мужчины, но накрытый стол между ними показался ей относительно надежной преградой.

– Благодарю вас, – сказала Эмили, медленно направляясь к столу и пытаясь определить, где сядет он, чтобы самой сесть как можно дальше.

Ощущение интимности несколько ослабло, как только они заняли места за столом.

– Что бы вы хотели выпить? – спросил он, как будто она действительно была его гостьей. – На выбор – сок манго, ананаса или гибискуса, молоко кокосового ореха…

– Сок гибискуса? – Эмили слышала о таком цветке, но не знала, что из него можно делать напиток.

– Сладкий, легкий, освежающий. – Шейх потянулся к керамическому кувшину с ручной росписью, изображающей красный гибискус. – Хотите попробовать?

– Нет, спасибо. Я всегда любила манго. Темные глаза шейха насмешливо заискрились.

Ее явно подозрительное отношение к соку гибискуса рассмешило его.

– Где же ваша безрассудная смелость, мисс Росс?

Легкая издевка в его голосе подсказала Эмили верный ответ.

– Сейчас, я предпочту что-либо более привычное, Ваше Превосходительство.

Шейх взял другой керамический кувшин и налил сок манго в красивый хрустальный бокал.

– Да, привычное безопаснее, – заметил он с вызовом, ставя кувшин обратно и наблюдая, как она подносит бокал к губам. – Женщина, которая действует столь осторожно, никогда не поднялась бы на борт яхты Арно. Она нашла бы более традиционный, более надежный способ добраться до Занзибара.

Эмили и самой очень хотелось повернуть время вспять и поступить именно так.

– Вы рисковали, договариваясь с незнакомцем, – продолжал шейх.

– Я была уверена, что справлюсь.

– А когда вы проснулись и обнаружили, что нет никакой жены? Как вы… справились?

– В тот момент важнее было управиться с яхтой. Мы были нужны друг другу, чтобы яхта в целости и сохранности достигла нужного места. Жак только однажды попытался… заступить за черту. – В глазах Эмили отразилось отвращение, испытываемое к французу. – Это был удар по его самолюбию, но он больше не предпринимал попыток.

Язвительная улыбка тронула губы шейха.

– Вероятно, поэтому Арно решил, что вы – девственница.

– Не обязательно быть девственницей, чтобы не захотеть лечь в постель с подонком.

– Подонок?..

– Худший из худших, – сухо уточнила Эмили.

– О-о… – Одна темная бровь вопросительно изогнулась. – А кто же тогда лучший из лучших, мисс Росс? Какие у вас требования к мужчине, достойному быть допущенным в вашу постель?

Лучший из лучших…

Внезапно Эмили осознала, что желание сексуального удовлетворения было для шейха 3агео бин Султан аль Фарраха куда сильнее, чем желание узнать правду о ней.

Ни за что! Никогда!

Но что будет, если он станет удерживать ее здесь пленницей до тех пор, пока она не согласится переспать с ним? Тогда она никогда не попадет в Стоун-Таун и не встретится с сестрой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Загео наблюдал, как Эмили Росс ест. Она поглощала пищу небольшими порциями с такой сосредоточенностью, как будто находилась в комнате одна. Ему казалось, что Эмили попросту не замечает его.

По правде говоря, Загео задело ее пренебрежение, но он подождет. Время на его стороне. Если такова ее тактика уклонения от общения, то как только она насытится, у нее не останется другого выхода, как снова «заметить» его.

В чем француз не солгал, так это в оценке физической привлекательности этой женщины. Было на что посмотреть. Уже одни ее волосы вызывали восхищение. Цвет их был неоднотонным, а напоминал интригующий сплав различных оттенков – от совсем светлого до цвета меди. Выражение «рыжеватая блондинка» предполагает рыжие волосы и бледную кожу, но у Эмили Росс вся цветовая гамма была очень теплой. Ее кожа не была слишком светлой, и на ней не было никаких веснушек. Легкий загар придавал ей золотисто-медовый оттенок. Медь и золото, подумалось Загео. Женщина Солнца с глазами цвета ясного неба, но тело ее явно принадлежало Земле – округлость ее бедер и полнота грудей многообещающе говорили о естественной предрасположенности к деторождению, что показалось Загео весьма привлекательным.

Возможно, все дело в контрасте с Вероник, слишком худой и высокой, как любая модель. А Эмили приводила его в восторг своей роскошной женственностью. Ее пышные непослушные волосы не нуждались в услугах модного стилиста. Великолепное тело с округлыми женственными формами, но без намека на полноту, так и манило прижаться к нему, что мужчину, что ребенка. Эмили была истинное дитя природы, а не искусственным творением диет и модельеров.

Обо все этом размышлял Загео, продолжая наблюдать, как она ест. Он был даже склонен поверить, что Арно не удалось затащить Эмили Росс в постель. Отказ вполне мог ожесточить француза, вплоть до желания продать ее Загео. Но он совсем не понял характера этой женщины. Эмили Росс была способна вести свою игру по своим собственным правилам.

И все же Загео не сомневался, что ее можно купить, как и всех остальных. Нужно лишь назначить правильную цену.

– Где вы собирались встретиться с вашей сестрой в Стоун-Тауне? – спросил он.

Заканчивая трапезу удивительно вкусной тарталеткой с яйцом и спаржей и запивая ее манговым соком, Эмили размышляла над тем, как ответить на вопрос. Ей не понравилась сама его постановка в прошедшем времени. Как будто он давал понять, что не позволит Эмили увидеться с сестрой. Она пристально посмотрела на шейха.

– Я все еще собираюсь встретиться с ней. Она рассчитывает на меня. Я сбежала с яхты, чтобы не подвести сестру.

– У нее проблемы?

Нотка беспокойства в его голосе едва не заставила Эмили рассказать о своей собственной тревоге за Ханну, но осторожность взяла верх.

– Это просто семейная встреча. Я пообещала, что приеду. Она будет ждать меня, – сказала Эмили, стараясь говорить как можно более безразличным тоном.

– Мисс Росс, если вы хотите, чтобы я поверил вам… – Загео сделал паузу, как бы подчеркивая важность того, что собирается сказать, – я должен знать место встречи с вашей сестрой – отель, магазин, частный дом? Нужна информация, которая может быть проверена. Это придаст правдоподобие вашей истории.

Что ж, она имеет возможность доказать, что у них с Арно были совершенно разные цели.