Миссия ранга «Жизнь». Дилогия (СИ), стр. 75

Захотелось максимально ослабить город - неужели затем, чтобы стать в нём потом единовластными правителями? Даже ирьенинский самоконтроль не спасает - настолько сильна Жажда Крови. Учиха и Сенджу подписывали Договор, гарантируя Права и Свободы Конохи. Горожане честно выполняли свой долг, а эти - использовали город и жизни горожан - моих родственников и соседей - в своих интересах...

- Учиха и Сенджу перестанут существовать, - говорю я вслух. - Семьи Ито больше не существует, но Клан Миракуру берёт на себя все обязательства Ито. Мой предок был одним из тех, кто ставил свою подпись на документе - и я беру его Долг на себя.

- Хируко-сан, - кланяюсь я бывшему шефу.

- Шико-сан, - кланяется он мне в ответ. Ситуация получается достаточно забавная - он мой Наставник, но S ранг ставит меня над ним. Вскоре не выдерживаем официоза и переходим на нормальное общение.

- Ну и как там Коноха?

- Стоит на месте, - философски отвечает бывший начальник. - Но изменилась она сильно. Не знаю, дошли ли до тебя эти слухи, но судя по всему - ожидается второй потомк эмиграции.

Хмыкаю. - Настолько всё хреново?

- Да не сказал бы - для шиноби ситуация меняется в лучшую сторону, а для большинства горожан ничего не изменится. Старым Семьям - тем да, сильно урезали права. Большинство недовольны, но сказать, сколько конкретно эмигрирует или останется - не могу даже приблизительно.

Постукиваю пальцами по древесному стволу, на котором мы и сидим. Мда...

- Забавно вышло после твоего бегства, - Продолжает разговор Хируко.

- Сперва начали обвинять меня - в том, что не воспитал в тебе достаточно патриотизма. Когда пригрозил им, что уйду из госпиталя - начали рассказывать, что все твои успехи - результат усилий Цунаде.

С силой выдыхаю воздух и выпученными глазами смотрю на собеседника.

- Они что там... совсем? Это же настолько глупо... Такое можно рассказывать подённым рабочим, но кого интересует их мнение!

Ирьенин пожимает плечами и сообщает:

- Ты знаешь - не самый глупый приказ. - Начинаю лихорадочно думать, ища в нём какой-то скрытый смысл, но Хьюга добивает меня, сказав с ехидной усмешкой:

- Есть и глупее.

Новости из Конохи оказались достаточно своеобразными: создавалось впечатление, что Цунаде нарочно создаёт образ человека, который царствует, но не правит. Дескать - она "чистый" медик, которого нехорошие люди посадили на трон, а реальной власти не дали. Ну что - в свете открывшихся подробностей достаточно неглупое поведение - можно максимально ослабить Коноху, но остаться при этом "чистенькой".

Пообщавщись на личные темы, начинаем обговаривать условия сделки - и вот здесь торгуемся так, что небу становится жарко. В ход идёт всё - начиная от Высокой Речи, заканчивая словесными помоями на "товар" другого. Наконец, договариемся ко мзаимному удовольствию.

- А ты неплохо освоил Высокую Речь, - заметил Хируко, поедая "Царскую" уху их прокопчённого котелка.

- Разве что "Неплохо". Впрочем, даже это - отличный результат.

- Вот никогда не понимал - откуда берутся твои кулинарные идеи. Не сказать, что лучше традиционных блюд, но настолько непривычно.

Передо мной стоят шестеро Хьюг: Ханаби с Неджи, а также трое парней и одна девушка из побочных ветвей.

- Поздравляю, - искренне говорю я Неджи. Не часто представитель побочной ветви ухитряется перейти в главную.

- План такой, - сообщаю я Хьюгам. - Подведу вас к границе, после чего незаметно её перейду. Вы же пройдёте официально.

Ханаби фыркает:

- Мы тоже можем пройти незаметно.

Внимательно смотрю на неё и покачиваю головой.

- Может и сможете, но что вам потом - сидеть у меня в поместье безвылазно и бояться чужих глаз?

Химэ краснеет и мы двигаемся в путь.

Ханаби - умница. Не знаю - сама додумалась или подсказал кто, но горячего подростка сыграла идеально, дав мне возможность самоутвердиться. Выходцы из главной ветви просто не смогли бы случайно ляпнуть про "незаметность" перехода - их учат просчитывать последствия своих действий. Правда, я тоже соображаю в таких играх, так что...

Передвигаемся без ночлега и остановок на еду, закидываясь пищевыми пилюлями на ходу. Зачем такая спешка? Так я один, а их шестеро - не стоит давать возможность для нападения при ночёвке. Понятно - процент такой вероятности изчезающе мал, но - рисковать не стоит. Ну и разумеется - Хьюгам я "скормил" другую версию.

Через несколько дней прибыл в Ивагакурэ, но уже со стороны Земли. Стою, с интересом слушая байки престарелых ветеранов, выполняющих функции таможенников. За свою жизнь они повидали немало, так что работу выполняют с неизменным блеском - как и "травление" баек.

- Шико-сан, подбегает ко мне мальчишка. - Прибыли Хьюги. Говорят, что Нейджи Хьюга будет у вас лечиться, а остальные - сопровождающие.

- Верно - их-то я жду. - Мальчишка уносится метеором.

- С чего этому Нейджи такая честь, что на лечение его сопровождает Химэ клана? - С ехидным прищуром спрашивает один из таможенников.

- Ну, перейти из побочной ветви в главную - уже выдающееся достижение. - Ветеран понимающе кивает - система Хьюг достаточно известна и если парень ухитрился это провернуть...

- Во вторых - сильно отличился на войне и ухитрился несколько раз спасти обеих Химэ и ещё целую кучу народу.

- Молодцы, - кивает таможенник. - Такое отношение к героям заставит уважать Клан и скрепит его единство.

Вот и Хьюги - идут нестройной толпой, надменно глядя перед собой. Благодаря бъякугану им не надо вертеть головами - и так всё "сфотографировано". Выхожу им навстречу и останавливаюсь. Останавливаются и они. Кланяемся.

- Добро пожаловать в Страну Земли.

Глава девятая

Путь от Ивы до моего поместья проделали с относительным комфортом, не слишком торопясь. В качестве охранников к нам приставили парочку молодых чунинов. Дело тут даже не в подозрительности - просто война только что отгремела и излишне бдительные граждане могли "докопаться" до шиноби Листа. Так что - от греха подальше и приставили парней.

Они довели нас до ворот поместья, вежливо поклонились и собрались было идти дальше. Остановил их девиз моего Клана, весьма искусно (работа Ямато) вырезанная на доске из железного дерева:

"Многих воителей стоит один врачеватель искусный".

Понимаю, что плагиат, но до чего "в тему"... Впрочем, плагиат достаточно относительный, поскольку пришлось перевести это на местный язык, да ещё и облечь в стихотворную форму. В общем - от обрывка стихотворного произведения осталась только суть.

Эта самая суть получилась настолько удачной, что её немедленно признали шедевром. Водилось такое за местными - могли признать национальным (городским, деревенским) достоянием каллиграфически исполненный свиток или несколько удачно рифмованных слов.

"Залипли" они на несколько минут и в это время, казалось, даже не дышали. Что-что, а чувство прекрасного воинским кастам буквально прививали: "негармоничный" (не умеющий петь, играть на музыкальных инструментах, сочинять стихи, танцевать - пусть на средненьком уровне) человек считался вроде как неполноценным. Мне было проще - медицина считалась одновременно наукой и искусством, но всё равно - приходилось учить (сейчас особенно) удивительное количество откровенной мути. Чем выше положение - тем более серьёзно относились к таким вещам. С одной стороны - глупость, а с другой - хоть какая-то гарантия, что человек у власти умеет думать, а главное - учиться.

"Помедитировав" около ворот, охранники удалились восвояси, а Хьюги вступили на территорию поместья. Выдержав положенные по статусу приветствия - достаточно утомительные и длинные, мы столь же торжественно пообедали и только после трапезы смогли расслабиться.

- Красивый дом, - Искренне (наверное, но тут нельзя быть уверенным) похвалила Ханаби, - и очень необычный!