Невинна и опасна, или Отбор для недотроги(СИ), стр. 15

Нет! Нет, нет и нет! Оставить своего подопечного воробья под присмотром сестры, которая сама ещё ребёнок? Маркелю хватило прошлого раза. Мало ли что придёт в голову Арабель? Она опять может предоставить девчонку саму себе. А та, как показывает опыт, умеет находить приключения на свою голову. Маркелю не будет покоя, если Амалии не будет во дворце. Однозначно надо запретить ей эту вылазку. Чем мотивировать? Но ведь он неспроста взял её на работу. Специально для того, чтобы у неё не было времени на глупости. Он именно за это ей и платит – чтобы она сидела здесь, во дворце, и не подвергала себя опасности. Маркель нахмурил брови, изображая придирчивого работодателя:

– Вы уже выполнили задание, которое я вам дал?

– Пока нет, Ваше Высочество, – пролепетала она. – Я изучила только одну из книг…

– Ну, вот видите, – назидательно перебил он. – Значит, нужно проявить больше прилежания. Надеюсь, вы распорядитесь свободным временем с пользой для дела – потратите сегодняшний вечер на дальнейшее изучение книг.

– Да, Ваше Высочество, – безропотно согласилась Амалия, опуская голову, как ученица перед строгим учителем. – Позволите идти?

– Ступайте.

Маркель глядел ей вслед, а внутри жгло непонятное чувство. Что опять его терзает? Что девчонка не увидит премьеры? Наверно, она, вообще, ещё ни разу не была в театре. И, тем не менее, так послушно и беспрекословно отправилась зубрить талмуды.

Маркель с досадой бросил розы. Он уже знал, что сейчас сделает. Уже понял, что побывать у Вивьен ему сегодня не суждено. Догнал Амалию возле двери её покоев.

– Сколько, вы говорите, успели изучить книг?

– Всего одну, – вскинула она на него свои медовые глаза.

Всего. Как ей хоть столько удалось за одни-то сутки?

– Это не так и плохо. Думаю, небольшой перерыв в занятиях пойдёт на пользу. Будьте готовы к шести.

Глава 22. С виду он Чудовище

Театральное фойе бурлило и колыхалось в предвкушении захватывающего вечера. Десятки нарядно одетых дам и господ заполнили пространство, создавая атмосферу праздника. Амалия ощущала себя словно рыбка, всю жизнь прожившая в небольшом пруду, которую выбросило в океан. Много красок, много звуков, много эмоций. Незнакомые ощущения – пугающие и манящие.

– Иди, братец, мы скоро, – Арабель отправила Маркеля в зрительный зал, а сама повела Амалию в дамскую комнату – прихорошиться.

Амалия сегодня опять не узнавала своего отражения в зеркале. Принцесса поработала над её образом. Если не знать, что там, под этим роскошным театральным платьем, всё та же застенчивая воспитанница провинциального пансиона, то Амалию вполне можно было принять за светскую даму, привычную вот к такому вот столпотворению.

Они вернулись в фойе, однако Арабель не спешила в зрительный зал занимать места. Она подхватила Амалию под руку и начала водить от одной группки, щебечущих в ожидании начала представления барышень, к другой – знакомила с представительницами столичного высшего света. И уже через несколько минут у Амалии сложилось впечатление, что действительно весь город собрался сегодня на премьеру.

– Обрати внимание на высокую брюнетку в бледно-зелёном, – шепнула принцесса, прежде чем направиться к очередному островку шелестящих юбок и вееров. – Это Жаклин де-Луазир. Представительница одного из самых знатных родов королевства. Единственная дочь супругов де-Луазир. Они потратили целое состояние, чтобы дать ей достойное образование. Многие считают её фавориткой смотрин.

Амалия перевела взгляд в указанном направлении и сразу поняла, кого Арабель имеет в виду. Жаклин выделялась среди приятельниц, которые окружали её. И не только ростом. Её нельзя было назвать красавицей, но черты лица притягивали взгляд. Необычные, немного удлинённые, с восточной ноткой. От неё веяло аристократизмом. Манера держаться, осанка – всё было безупречным.

– О, а вот и госпожа Жильберт со своими дочурками, – кивнула принцесса в сторону приближающейся к Жаклин троице. – Младшенькую пухлую Шарлоту никто в расчёт не берёт. На такую капризную пустышку Себастин даже не взглянет. Зато старшая – Сюзон, считается сильной соперницей Жаклин на смотринах. Уравновешенная, спокойная, неглупая. Но я её недолюбливаю. Боюсь, она пошла в свою матушку. Такая же высокомерная, хоть и умеет казаться воспитанной и утончённой.

То, что Жаклин и Сюзон – соперницы, было заметно. Они смерили друг друга неприязненными взглядами. Но обеим хватило выдержки обменяться подобающими случаю любезными приветствиями.

– Смотри, никаких шпилек или колкостей, – хихикнула Арабель. – Надолго ли их хватит? Мне кажется, через недельку-другую мы с тобой станем свидетелями, как они сцепятся и начнут выяснять отношения при помощи острых ноготков и зубов.

Амалия не знала смеяться ей подобно принцессе или ужасаться. Неужели эти две такие утончённые и воспитанные аристократки действительно могут подраться? Или Арабель говорила в переносном смысле? Впрочем, сейчас Амалию куда больше волновал другой вопрос. Как ей начать разговор с госпожой Жильберт? Как объяснить, почему хочет назначить приватную встречу? Как убедить, чтобы Жильберт согласилась?

Принцесса подвела к дамам и представила Амалию как гостью королевской семьи. Барышни вежливо кивали в ответ и называли свои имена. Госпожа Жильберт тоже расплылась в улыбке. Сегодня она вела себя гораздо приветливее, чем при первой встрече в ателье. Сделала комплимент чудесному платью Амалии. Удачный момент попросить её о рандеву. Только никак не удавалось подобрать подходящих слов.

– Матушка, идём скорее в гардеробную – там раздают театральные бинокли, – Шарлота потянула госпожу Жильберт за руку. – А то не достанется, как в прошлый раз.

Она капризно надула губки, и Жильберт, нехотя, двинулась за дочерью. Принцесса же повела Амалию в противоположном направлении – знакомить со следующей группкой дам и господ. Амалии пришлось смириться с тем, что разговор с госпожой Жильберт откладывается до антракта.

Театральный звонок возвестил, что с минуты на минуту начнётся представление, и прогуливающиеся по фойе зрители потянулись к входу в зал. Арабель тоже решила, что пора занять места. По узкой мраморной лестнице она вывела Амалию к королевской ложе, где их уже поджидал Маркель.

Второй ряд ложи занимали высокопоставленные вельможи и фрейлины, а первый ряд пустовал. Амалия догадалась, что это лучшие места во всём зрительном зале. Вот на одно из этих роскошных мягких кресел и усадила её Арабель. Сама пристроилась слева. Убедившись, что барышни удобно расположились, Маркель тоже занял кресло. Рядом с Амалией – справа. Она испытала уже привычное волнение оттого, что Его Высочество находится так близко. И волнение только усилилось, когда свет в зале начал гаснуть.

Амалия чувствовала, что Маркель смотрит не на сцену, где вот-вот поднимут занавес, а на неё. И от этого взгляда внутри начало что-то сжиматься и стягиваться. Какое-то незнакомое ощущение затаилось, щекотало и жгло, и на мгновение показалось – ей нравится, что он смотрит на неё. Но уже в следующую секунду Амалия страшно струсила – испугалась этой своей крамольной мысли. Зажмурилась, чтобы прогнать её поскорее.

– Вы раньше бывали в театре? – Его Высочество наклонился к самому уху. Она ощутила кожей его тёплое дыхание.

– Нет, – боясь шелохнуться, ответила Амалия. – Но к нам в пансион пару раз приезжали театральные труппы, чтобы дать представление.

– Тогда вы должны знать, что на сцену нужно смотреть открытыми глазами.

Ирония в его голосе – будто разговаривает с ребёнком – заставила возмутиться. Она взглянула на Его Высочество. Лучше бы не делала этого. Пронзительные насмешливые серые глаза оказались так близко, что Амалию в момент обдало жаром. Спасло то, что как раз в эту секунду занавес начал подниматься.

– Начинается, – шепнула Арабель.

И Амалия воспользовалась случаем сдвинуться на левый край кресла – как можно дальше от принца, как можно ближе к принцессе.