Избранник из мечты [Невеста сердится], стр. 67

Что-то зашуршало позади в тенистой аллее. Саймон напрягся, повернулся и поднял пистолет. В бледном лунном свете он различил фигуру мужчины, приближавшегося к нему.

— Это я, сэр, — прошептал Дигби. Саймон прислонился к стене, напряжение немного спало.

— Не очень хорошая идея шпионить за человеком, который ждет, что ему перережут горло, Дигби.

— Вы всегда начеку, сэр. Но я знаю, что вы не станете стрелять, пока не убедитесь в том, кто перед вами. — Дигби остановился рядом. — Не похоже, что ваш клиент покажется здесь сегодня.

Саймон хотел бы думать иначе, но прошло уже полчаса после полуночи, а Стенбери так и не появился. Спрятав пистолет, Саймон облокотился на каменную стену и сказал:

— Я не могу поверить, что Уитком связан со всем этим.

Дигби почесал подбородок.

— Мне не хочется это говорить, но, кажется, мы ошиблись насчет невиновности Хью Мейтленда.

Тяжесть произнесенных слов угнетала Саймона и давила на него, как мраморная плита на могиле.

— Честно говоря, я не знаю. Но пока у нас нет доказательств, я отказываюсь верить, что Хью Мейтленд виновен.

Глава 28

Было далеко за полночь, когда Эмилия подъехала к воротам Равенвудского замка. Она оставила лошадь во дворе и тихо вошла в замок. Свет луны скользил по протоптанной тропинке, бросал серебристые блики на каменные стены и сопровождал ее через большой холл в церковь. Вещи Саймона лежали здесь, но сам он отсутствовал.

Может быть, он в опасности?

Эмилия ударила рукой по каменной стене церкви. Проклятье, ей это не нравится! Она не могла скрыть своих чувств. Ей страшно захотелось почувствовать его руки, вновь оказаться в его горячих объятиях. Захотелось навсегда остаться рядом с ним.

Навсегда.

Эмилия закрыла глаза, чувствуя, как сжалось сердце. Она ненавидела то, что сейчас происходило в ее жизни. Но не могла отрицать реальность. Саймон Джеймс не любит ее. Он преследовал свои цели. «Навсегда» — это больше не их общая мечта. Она сжала кулаки. Боже, реальность так жестока.

Под каменными сводами послышались шаги. Эмилия повернулась. Сердце бешено забилось в груди от волнения — Саймон пришел.

На пороге церкви появился мужчина. Лунный свет окаймлял темные очертания его фигуры в дверном проеме, оставляя лицо в тени, но Эмилии не нужно было видеть его лица, чтобы понять, что это не Саймон. Она отступила назад, дрожа от страха.

— Я всегда неплохо разбирался в людях, — произнес неизвестный и вошел в помещение. — Взять, например, вас. Я знал, что рано или поздно вы приведете меня в это логово. Оставалось только последовать за вами.

Невольная дрожь охватила Эмилию. Волосы у незнакомца были такими же белыми, как и его лицо. Кожа туго обтягивала выступавшие скулы, а глубоко посаженные глаза напоминали, скорее, пустые глазницы черепа.

— Кто вы? Что вы делаете здесь? Он рассмеялся во все горло, но в его голосе было больше горечи, чем радости.

— Неужели, мисс Мейтленд, вы хотите сказать что не узнали меня?

— Нет, не узнала. — Эмилия отошла еще дальше, ища возможности убежать, и уперлась в каменную стенку. Единственная дверь находилась за спиной незнакомца. Но, похоже, отпускать ее он не собирался.

— Боюсь, что немного изменился с тех пор, как мы последний раз виделись. — Мужчина провел рукой по щеке. — Я был когда-то красив. Но болезнь забрала у меня многое. Я содрогаюсь, когда гляжу на себя в зеркало.

Эмилия указала па дверь:

— Это территория, принадлежащая моему отцу. Я не знаю, что вы делаете здесь, но мне пора домой.

— Вы ведь не собираетесь уходить, не так ли? — он поднял руку, и молодая женщина увидела пистолет. — Боюсь, мне придется попросить вас остаться ненадолго.

Эмилия прижалась к стене, сердце бешено колотилось в груди.

— Чего вы хотите?

— Я думал, что вы догадаетесь — вы такая умная девушка.

Эмилия посмотрела на блестящую сталь пистолета в его руке.

— Вы Смит, не так ли?

— Если вам так угодно.

— Вы — партнер Тренча?

— Не совсем так. Тренч работает на меня. По крайней мере — работал. Я понял его бесполезность и убил его.

Эмилия прижала руку ко рту, не в силах сдержать испуганный возглас.

На губах незнакомца появилась ленивая, довольная улыбка негодяя, совершившего убийство.

— Если вы хотите знать, я впервые в жизни убил человека. Хотя должен сказать, что Тренча нельзя назвать человеком. Впрочем, мне понравилось ощущение собственной силы, когда я смотрел, как он умирает. Он, наверное, чувствовал свое бессилие, глядя в лицо своей смерти. Было довольно весело ощутить божественную силу жизни и смерти.

Эмилия не сомневалась, что этот человек убьет ее без промедления. От сознания этой реальности она задрожала.

— Вы сотрудничаете с Лоренсом Стенбери?

— А! Так Стенбери возглавляет ваш список подозреваемых? — Смит рассмеялся, как бы наслаждаясь собственной шуткой. — Подозреваю, что Саймон именно там ловит свою жертву.

Эмилия проглотила комок, подкативший к горлу:

— Вы знаете Саймона?

— О да! Я хорошо знаю его. Хотя подозреваю, что в чем-то вы его узнали значительно лучше меня.

Несмотря на весь свой страх, Эмилия покраснела, услышав столь откровенный намек. А Смит прислонился плечом к стене рядом с узким окном и вновь улыбнулся.

— Подозреваю, что вы влюбились в Саймона, когда я выбрал вашего отца для того, чтобы он сыграл определенную роль в моей жизненной драме. Я сделаю все, чтобы самое приятное ожидало нас впереди.

— Как мой отец связан со всем этим?

— Ваш отец сделал ошибку, обманув меня. Никому не позволено безнаказанно обманывать меня. Никому!

Этот человек сохранял страшное, ледяное спокойствие. Зло витало над ним, отравляя воздух и окутывая Эмилию, словно паутиной. Отчаянно стараясь не подавать вида, что боится, она произнесла:

— Я не могу поверить, что мой отец способен на бесчестный поступок.

— О, я никогда не говорил, что он бесчестен. Даже наоборот. Понимаете, несколько месяцев тому назад я предложил вашему отцу присоединиться ко мне для разработки рудников. Сначала он согласился, Но когда узнал об условиях на шахте, то отказал мне в поддержке. И в течение двух недель все дело рухнуло.

— Шахты? Вам что-то известно о событиях в Дартмуре?

— Верно.

Эмилия внимательно всматривалась в лицоСмита, стараясь вспомнить его.

— Неужели вы — лорд Блэкторн? Он склонил голову в поклоне.

— Вот видите, моя дорогая, какие ужасные изменения могут вызвать возраст и болезнь.

— Но как вы, лорд Блэкторн, можете быть связаны с контрабандистами?

— Вы удивитесь, если узнаете, как много знатных особ связаны с контрабандистами. Как бы мы могли держать наши винные погреба такими полными?

— Но продавать оружие Франции?

Он улыбнулся:

— Я подумал, что ярлык изменника очень подойдет вашему отцу. Особенно принимая во внимание, что он обманул меня.

— Мой отец не преступник!

— Нет. Но я сделал так, что он со своими кораблями оказался замешан в преступлении.

— Что вы имеете в виду?

— Я не могу стоять здесь и обсуждать с вами детали моего плана. Я уверен, что Саймон скоро возвратится. А теперь идите сюда, дорогая, давайте подождем его на одном из бастионов.

Эмилия подумала об узкой тропинке, ведущей вверх, ио том, что Саймон боится высоты.

— Почему бы нам не подождать его здесь?

— Потому что очень важно посмотреть в лицо противнику, выдвигая свои условия.

Этот человек знал о слабости Саймона и явно хотел использовать это преимущество. Он пистолетом указал на дверь:

— Не будем зря тратить время. Я слишком долго ждал этого момента и не позволю вам помешать моему плану.

Эмилия медлила, не желая взбираться по опасной дороге с этим сумасшедшим.

Он улыбнулся:

— Хочу вам сказать, что я, не раздумывая, убью вас.

Эмилия сжала кулаки.

— Вы убьете меня, пойду я с вами или нет.