Испытание мечтой [В дебрях страсти], стр. 74

Все подчинились, кроме Роберта, который смотрел на всех так, будто они разыгрывали для него какую-то комедию. Остин Синклейр поразил мишень с первого раза. Остальные ну, остальным придется попрактиковаться, подумала Кейт Она почувствовала, что Роберт приблизился к ней, и напряглась.

— Будь осторожна, когда смотришь на Маккейна, Кети, — прошептал Роберт-Ты ведь не хочешь, чтобы лорд Синклейр подумал, что ты была нехорошей девочкой

Неужели это было так заметно, эта ужасная власть, которую имел над ней Маккснн?

— Зачем ты вынуждаешь меня просить тебя о том, чтобы ты не вмешивался в мои дела? — прошипела Кейт.

— Да я по-свойски, по-семейному. Разве ты не видишь, что просто я волнуюсь за тебя? — Роберт улыбнулся, саркастически изогнув губы. — Не думай, что ты единственная женщина, которая ослеплена прекрасным лицом Маккейна. И вообще, я видел таких типов в большом количестве игорных заведений. Смазливые щеголи, которые проживают состояние своих богатых жен.

— Полагаю, эти щеголи имеют много общего с теми молодыми людьми, которые проживают состояние своих отцов.

— Для этой швали у тебя всегда находится доброе слово. — Всякое дружелюбие исчезло из его глаз, хотя улыбка все еще оставалась на его лице, холодный изгиб губ — А для старого друга никогда не улыбнешься. Знала бы ты, каково это — жить с человеком, который вечно тобой недоволен, что бы ты ни делал.

— Поэтому ты бросил все попытки изменить свою жизнь?

— Я поступаю так, как того ожидает от меня мой отец

— Ну, значит, тебя это устраивает — Кейт подняла свою трубку и прицелилась в лавровое дерево, ее дротик упал чуть ближе к цели.

— Вы делаете успехи.-Девлин подошел к мишени, вытаскивая дротики из земли и разных кустов и деревьев. Он двигался как дикая кошка, гибкий и полный энергии

Она повернулась и улыбнулась Роберту

— Жаль, что ты никогда не поймешь, как это здорово — попытаться стрелять из этой штуки.

— Да брось, ты ведь сама не веришь ни на секунду в то, что этот план Маккейна сработает.

— По крайней мере, он что-то делает; он пытается, чтобы все закончилось благополучно. — Она посмотрела, как Девлин вытаскивал дротики из лавра — их «мишени», любуясь игрой его мускулов под влажным белым хлопком. — Ты решил похоронить себя заживо.

— Да, вероятно, мне надо попытаться стать похожим на этого выродка из казино.

— Если бы ты был хотя бы на одну десятую таким, как он, ты бы стал в шестнадцать раз лучше, чем сейчас.

Роберт вставил дротик в трубку. Прежде чем Кейт сообразила, что он собирается делать, он поднял трубку к губам и послал дротик прямо в широкую спину Девлина Маккейна.

— Девлин! — закричала Кейт, понимая, что слишком поздно.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Девлин повернулся, услышав крик Кейт. Резкая боль обожгла его руку, жар распространился по коже и всем мышцам, так что у него перехватило дыхание. Он наклонился вперед, упираясь плечом в извилистое лавровое дерево, пытаясь отдышаться. Дротики выпали из его обмякшей руки и упали к его ногам.

— Девлин!

Он слышал голос Кейт, — в той суматохе, которая сразу поднялась: его обступили, выкрикивая то и дело его имя. Он оглянулся назад и обнаружил, что она бежит к нему с искаженным от ужаса лицом.

— О Боже, Девлин! — Кейт схватила его раненую руку своими нежными пальцами.

Девлин посмотрел на то место, где сконцентрировалась боль, где вся рука горела. Алая струйка стекала по его предплечью, медленно теплой дорожкой спускаясь вниз по руке, темно-красная кровь намочила рубашку.

— Какого черта?

— Я не думал делать это, — сказал Роберт.

Девлин посмотрел на мужчину, стоящего позади Юный Мелвилл был бледен, как будто это из него вытекла кровь, а не из Девлина.

— Это случайность, клянусь. Я не думал, что попаду в вас.

У Девлина не было сомнений в том, что он говорил правду, это отнюдь не уменьшало его желания задушить этого человека, ни на дюйм.

— Будь ты проклят, Роберт! — вскричал Эдвин, красные пятна пылали на его щеках. — Безмозглый дурак…

Он отвернулся от сына и кровавой сцены и направился к реке, как будто не мог более выносить вида того, кого он породил.

Цвет вернулся на щеки Роберта, алый налет распространялся из-под влажного воротника рубашки. Он смотрел на Девлина какое-то время. Можно было только гадать, что за чувства роились в его глазах. Потом он развернулся и зашагал прочь, к своей палатке.

Девлин не переставал удивляться отношениям, которые сложились между сыном и отцом. И пытался представить, как бы он ладил со своим родителем, если бы знал его.

— О Боже! Хорошо хоть, что эти дротики еще не были смазаны ядом, — сказал Барнаби, улыбаясь Девлину.

• — Вам следует позаботиться о том, чтобы не попала инфекция, — сказал Остин. — В этом климате любая рана может быть опасной.

— Инфекция, — прошептала Кейт, ее пальцы, которыми она сжимала руку Девлина, напряглись.

— Я принесу твой сундучок с медикаментами, — сказал Фредерик, поглаживая дочь по плечу.

— Его взял ван Хорн. — Кейт вытащила носовой платок из переднего кармана брюк.

— Нам надо найти способ остановить… — Фредерик прижал руку к губам, он выглядел так, будто с ним самим скоро случится приступ. — Да, что-то слишком сильное кровотечение, Девлин.

Девлин стиснул зубы, так как ощутил резкую боль, когда Кейт приложила платок к ране, белая льняная ткань с кружевами быстро пропиталась его кровью. Он чувствовал ее страх за него по дрожанию руки, которая прижимала мокрую ткань к его раненой руке.

— Уже темнеет, — сказал Девлин, глядя на Фредерика. — Надо бы вам и лорду Синклейру попытаться поймать что-нибудь на обед. Барнаби, а ты приступай к сбору дров для костра.

— Итак, снова рыбалка. — Барнаби пошел мимо Фредерика и Остина к реке. — К тому времени, как мы закончим наше путешествие, я буду готов проплыть путь до Ирландии.

— Очень глубокая рана?-Кейт подняла платок и нахмурилась, так как кровь продолжала течь из ранки непрерывным красным ручейком. — О Боже, как бы мне хотелось иметь под рукой мои медицинские принадлежности.

Возможно, она не любила его, но она беспокоилась о нем. И может, этого пока достаточно.

— Пошли со мной. — Девлин взял ее за руку. — Я хочу показать тебе что-то.

— Но твоя рука, -начала было она, позволяя ему, однако, увести себя в джунгли. — Надо что-то предпринять.

Он улыбнулся.

— Индейцы в качестве сундучка с медикаментами используют джунгли.

Девлин остановился, когда вошел на несколько футов в джунгли, дождавшись, пока глаза привыкнут к темноте. Солнечный свет пробивался сквозь изумрудный купол над головой, создавая дымку, зависшую над землей, раскаленной до золотого цвета. Папоротники и пальмы тянули кружевные зеленые руки к свету — в надежде на живительный глоток солнца, которое закрывали от них более высокие деревья и лианы.

Здесь течение времени было мало заметно. Девлин стоял тут, как, возможно, стоял здесь кто-то двести лет назад, как будут и их потомки стоять тут через двести лет, вдыхая влажный воздух, ощущая вкус перегноя на языке, наблюдая за здешней жизнью.

Держа Кейт за руку, он углубился дальше в дремучие заросли, пока не вышел к узкому ручейку, вытекавшему из реки. Огромные подвески из орхидей висели на деревьях, бледные, цвета слоновой кости, темно-алые, всех промежуточных оттенков между белым и пурпурным… они спадали каскадами с высоты двадцать футов, напоминая ему о том их утре, когда он осыпал Кейт ароматными цветками.

Он оглянулся на нее. Она, как и он, смотрела на орхидеи, ее нежные брови были сдвинуты. Тоже вспоминала?

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы найти то, что он искал: лиану с широкими листьями и с маленькими желтыми цветками.

— Не срежешь немного веток с этой лианы? — Девлин вытащил нож из футляра и протянул Кейт гладкую деревянную ручку.

— Это индейское лекарство? — спросила она, беря нож.