Проникновение, стр. 54

— Почему он кричит?

— Не знаю. Наши все попрятались, как только рев услыхали. Так-то оно надежнее…

Ну, так-то оно, верно, надежнее. Но я бы не отказалась послушать. Я придвинулась ближе и доверительно заглянула Сленге в глаза.

— Скажи, а где взять такой обруч, как у риара и а-тэма? Кольцо Горлохума, так вы его зовете? Из-за него мужчины становятся хёггами, ведь так?

— Призывают, — служанка похлопала глазами, косясь на меня. — Разве ты не знаешь? В твоих краях что, не так?

— В моих краях нет хёггов.

— Как это? — Сленга так удивилась, что чуть не упала. — Как же без хёггов-то? Без защиты? Без зова? Ой, бедные вы, несчастные! Так ты ноги риару целовать должна, что принес тебя в Нероальдафе! От горькой доли спас!

— Угу. Спаситель, — хмыкнула я.

Наверху что-то грохнуло так, что содрогнулась башня и с потолка посыпались камушки.

— Ой, я пойду! — заполошно вскочила Сленга. — Поднос потом заберу!

И унеслась испуганно. Я тоже подскочила к двери, но меня тут же развернули два стража.

— Чужачка останется здесь, — твердо сказал тот, что постарше.

И я вернулась, решив поискать другой выход. Ну а для начала неплохо бы подробнее осмотреть покои риара.

* * *

Ирвин уклонился, пропустив кулак Сверра над головой, вывернулся скользким угрем, отскочил.

— Прекрати орать! — возмутился он, тяжело дыша. — И хватит нападать на меня!

— Я пока не услышал ответа, почему должен прекратить и где ты шлялся, когда на крепость напали? — тяжело процедил риар.

— Я прибыл, как только узнал!

— Да что ты!

— Сверр, хватит! Да, я виноват! И если хочешь, то мы вполне можем снова разнести полкрепости! — разъярился а-тэм. — Я не ожидал нападения! Море молчало… А я слишком… разозлился! Из-за тебя. Из-за шатии и этой чужачки!

Риар остановился, глянул исподлобья. Ирвин оскалил зубы. И Сверр уже ощущал холодную влажную тень его хёгга, что был совсем рядом.

— Что с тобой творится, мой риар? — качнул головой Ирвин. — Сначала ты устраиваешь смотрины для людей из-за тумана, потом уходишь с ними, а после начинаешь нарушать наши законы? А дальше? Ты плюнешь на Горлохум? Спалишь Нероальдафе? Что, Сверр?

Риар сжал кулаки, ощущая невыносимое желание снова врезать советнику. И заставил себя расслабиться.

— Может, мне еще и объясниться, Ирвин? — процедил он. — Я делаю все для блага и Нероальдафе, и всех фьордов.

— Да что ты?! А может, ты просто не можешь оторваться от этой девки? Я вижу, как ты смотришь на нее. С самого начала так смотрел…

Сверр переместился одним прыжком, прижал а-тэма к холодной каменной стене башни. Зыркнул злобно.

— А вот она совсем не твоего ума дело, Ирвин. И лучше бы тебе вообще забыть, как выглядит эта девушка!

А-тэм скривился, правда, не пытаясь вырваться из хватки риара. Знал, что в человеческой форме это бесполезно. Да и в звериной сложно…

— Великий Горлохум! Значит, я прав. Не зря я затащил ее в свой грот, ты ведь почуял, так? Она стала для тебя важна! Чужачка, Сверр! Дочь Конфедерации! Ты смотришь ей в глаза, когда берешь, ведь так? Ты привязался к ней и сошел с ума! Да она спит и видит, как вернуться за Великий Туман и разболтать о нас!

— Я знаю. — Хозяин Нероальдафе разжал руку и отвернулся. — Она не вернется. Она останется здесь.

— И возненавидит тебя, — произнес за его спиной а-тэм. — Эта девчонка не пленница с чужих фьордов, Сверр. Она другая. Мы все видели, как она билась на шатии. Насмерть! Непокорная, строптивая! Она не смирится, Сверр! Потому что привыкла к иной жизни и никогда не поймет нашу. Мы оба знаем это. Мы для нее звери, и жизнь наша ей чужда. Пока она тешится надеждой на возращение, она улыбается тебе. Но как только поймет… Начнет убегать. Пытаться пробиться к туману, к людям. А мы не можем этого допустить. И что же дальше? Держать чужачку под замком? Мы никогда не сможем ей доверять.

— Я знаю. — Слова Сверра упали гранитными глыбами.

— Но и это не самое страшное. Ты к ней привязался. Это недопустимо, Сверр. Ты не имеешь права. Твоя жизнь уже связана с другой женщиной, той, что родит наследников Нероальдафе. Твоя постель для дев, что не смотрят в глаза и поворачиваются спиной, а твой зов для всех. Это закон, Сверр. Ты знал это, становясь риаром. Чужачке нет места рядом с тобой.

Сверр промолчал. Он уже даже не смотрел на а-тэма, но Ирвин видел, как окаменели плечи побратима.

— Было бы лучше, если бы ты отдал ее мне, — тихо сказал морской хёгг. — Но уже слишком поздно, ведь так? Ты смотришь на нее, как на свою. Ты считаешь ее своей. И что ты сделаешь дальше, мой риар? Станешь ждать дня, когда она предаст тебя? Между тобой и своим миром она выберет Конфедерацию. Это ты тоже знаешь?

— Тогда я ее убью, — Сверр спокойно глянул через плечо и пошел к лестнице. — А теперь займись своими обязанностями, мой а-тэм.

Ирвин ударил кулаком по стене, разбив костяшки. И мрачно посмотрел вслед Сверру.

— Моя главная обязанность — защищать тебя, мой риар, — тихо обронил он.

Глава 21

Когда хлопнула дверь и ввалился Сверр, мне показалось, что в воздухе запахло огнем и пеплом. Ильх явно был разъярен, хоть и пытался не показывать этого.

Окинул меня колючим взглядом, приказал:

— Иди за мной.

Я и пошла, решив воздержаться от вопросов. В конце коридора оказалась еще одна дверь, и когда мы вошли в комнату, я ахнула. На миг показалось, что я дома… Помещение, в котором было так много вещей и предметов, к которым я привыкла! Не веря глазам, я тронула бархатное кресло, на котором лежали книги, я даже узнавала обложки! Романы, что я читала в юности, приключенческие повести, исторические справочники, энциклопедии! Рядом высился громоздкий торшер, за ним — комод с бронзовыми ручками. На полированном дереве навалены газеты, фотографии, блокноты, пожелтевшие письма, коробки с ручками, две кружки, на которых улыбались пузатые коты… Дальше, на круглом столе, расположились настольные игры, сотовые телефоны, мелкие гаджеты… Вокруг было так много всего — знакомого и понятного, что сердце дрогнуло и забилось птицей.

На стене висела картина — знакомый пролесок, дома… я против воли улыбнулась.

И непонимающе оглянулась на ильха, что застыл в дверях и угрюмо наблюдал за мной.

— Но как… откуда? Откуда все это?

— Со дна моря, — бесцветно произнес он. — Корабли людей, что вошли в туман и исчезли. Железо пошло ко дну, люди погибли, но внутри осталось многое…

— Со дна? — растерялась я. — Но как вы смогли поднять?

И осеклась. Морской хёгг. Ну конечно.

— Предметы Конфедерации начал собирать мой предок, бывший риар Нероальдафе. Его звали Рагнар, его имя мне тоже досталось в наследство. И у него был побратим — морской хёгг. Это традиция, — по-прежнему равнодушно ответил Сверр. — Отец не поощрял этого увлечения, на то есть причины, и все предметы чужого мира приказал заточить в недрах скалы. Здесь то, что принес уже Ирвин.

— Твой отец? — переспросила я.

— Предыдущий риар. Ты можешь остаться здесь, лильган, — сквозь зубы процедил ильх. — Здесь много того, что тебе понравится. Здесь тебе будет спокойно. Вечером в крепости праздник, будь готова.

Я же слегка ошарашенно осмотрелась. Мысли понеслись в голове с невероятной скоростью. Вывод первый. Ильхи, ну, по крайней мере, Сверр очень многое знал о людях. У него было огромное количество источников этого знания. Он годами изучал нас по книгам, энциклопедиям, фотографиям… Вертел в пальцах предметы иного мира и узнавал их назначение. Если морской дракон способен поднимать корабли, то таких комнат у Сверра может быть множество. Сколько судов числится без вести пропавшими в районе загадочного Арвинского треугольника? А это как раз недалеко от тумана. Пассажирские лайнеры, военные крейсеры… Кладезь информации!

То есть риар с самого начала водил за нос экспедицию. Впрочем, это я уже поняла.

Вывод второй. Меня никто и никогда не отпустит с фьордов. Поэтому ильх привел меня сюда. Поэтому показал. Таким образом он сказал мне — утешься этим, Лив, и забудь прошлое. Потому что теперь ты знаешь слишком много.