Как прочитать книгу за 2 вечера? Бесплатный онлайн мастер-класс

ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ

Беглецы (СИ), стр. 5

— Конечно.

Turn to flashback

— Мы думали, что ты мертва! — воскликнул Фредерик и заключил Розу в крепкие объятия.

— С какой стати она должна быть мертва?! — в ужасе вскрикнула Матильда. — Что ты такое говоришь, Норрингтон?!

— Но ведь она пропала! — перекрикнул её тот. — Её никто не видел больше полугода!

— Как больше полугода? Роза, в чем дело?! — крик Матильды уже перешёл на визг. Возмущенный противный визг.

— Т-тётя, я объясню… — дрожащим голосом забормотала Кристалл.

— Да уж, надеюсь!

— Роза, ответь мне, что произошло? — вмешался в их диалог Фредерик.

Доминик же всё это время просто стоял рядом с Розой, держа её под руку и не смея сказать ни слова.

— Я сбежала! — выпалила девушка, видя, что Норрингтона распирает от нетерпения услышать от неё хоть что-нибудь. — Да. Я сбежала. Мы прибыли на Морли, и в суматохе на пристани я сбежала.

— Где ты была всё это время? — отчего-то начав плакать, спросила её Матильда и обняла за плечи.

— Скиталась по городу, — пробубнила Роза. — Мне помогали добрые люди.

— А потом я нашёл её, — боясь, что скоро с вопросами накинутся и на него, вставил слово Доминик. — И с тех пор мы всегда вместе.

— А почему ты не вернулась домой? — схватился за виски Фредерик. — Ты представляешь, как с ума сходит твоя мать?!

— Я боялась, — Роза, казалось, готова заплакать. У неё задрожали руки и колени.

— Боже… — Норрингтон рухнул на стул и прикрыл глаза ладонью, а губы его сжались в тонкую полосочку. Он явно был растерян и погрузился в какие-то свои размышления.

Матильда тем временем, наконец-то, успокоилась, прекратила душить Розу в объятиях и тоже села на стул, на своё место. Доминик помог Кристалл сесть на своё место и продолжил стоять рядом с ней.

— А вы вообще кто? — Фредерик вдруг обратился к Ханту и окинул его изучающим взглядом.

— Я? — несколько опешил Хант. — Я просто… охотник.

— Охотник? Здесь, на Морли? — вопросительно изогнул бровь господин Норрингтон. — Здесь не так много дичи.

— Я не местный, приехал сюда относительно недавно, — продолжил врать юноша. — А не уехал до сих пор лишь из-за леди Розы, не хотел оставлять её, — Доминик робко коснулся хрупкого плеча девушки ладонью.

— Откуда вы родом? — влезла в диалог Матильда.

— Из Тивии, — не мешкая ответил «охотник» и, решив, что беседу пора бы заканчивать, обратился к Розе: — Мне не нравится твоя бледность, может хочешь прилечь?

Роза, посмотрев в синие глаза друга, поняла, что он намекает ей: «Надо бы уйти отсюда поскорее». Она взялась за его руку и медленно поднялась с места.

— Да, пожалуй. Тётя, спасибо за ужин. Господин Норрингтон, — девушка повернулась к мужчине, — я очень рада, что вы прибыли сюда и нашли меня.

— Я тоже очень рад, дитя, — Фредерик поднялся и склонил перед ней голову. — А сейчас иди, отдыхай. Скоро ты будешь дома.

Доминик опустил поклон ему и Матильде, а затем они вместе с Розой удалились в сторону своих спален.

* * *

— Тебе повезло, что Норрингтон не знает тебя в лицо, — прошептала Роза, когда было уже очень поздно, и Доминик прокрался к ней в спальню.

— Это точно, — усмехнулся юноша и откинулся на подушки. Роза глянула на него несколько недовольно. — Ты чего? — удивился Хант.

— Я впервые за долгое время могу поспать одна, а ты тут развалился! — засмеялась она и, схватив подушку, запустила ею в друга.

Тот успел увернуться и засмеялся, а затем схватил девушку за руки и, перевернув на постель, прижал её к перинам, нависнув сверху. Кристалл залилась густым румянцем и отвела взгляд.

— Что ты делаешь, Хант?

Доминик не ответил. Голос девушки до него донесся едва слышно, словно издалека. Ибо он был слишком увлечен разглядыванием её шеи и изящного выреза декольте.

— На что это вы смотрите, господин «охотник»? — пуще прежнего покраснела Роза.

Хант чуть склонился к её лицу, и когда он зашептал, его дыхание обожгло щеку девушки.

— Ты очень красивая.

— Ты меня смущаешь, — усмехнулась Кристалл.

— Я говорю искренне, — ответил Доминик и на мгновение припал к шее подруги, чтоб провести по ней кончиком носа и вдохнуть её аромат.

Это действие юноши вызвало у Розы мурашки по всему телу, и она невольно прогнулась под ним.

— Увидимся утром. Спокойной ночи, — прошептал Доминик и отпустил руки девушки, а затем скрылся за дверью в коридоре.

Роза осталась лежать практически неподвижно, дыхание у него сбилось, а сердце колотилось как сумасшедшее. Она провела пальцами по шее, по тому месту, к которому прильнул Доминик, и снова по её телу пробежались мурашки.

— Хант, ты дурак… — закусив губу, прошептала в пустоту аристократка.

* * *

Холод. Лютый мороз укутал Розу словно одеялом, и она задрожала. В лицо ей бил ледяной ветер вперемешку со снегом и, казалось, градом. Девушке было больно, и она боялась открывать глаза.

— Доминик, в чём дело?! — закричала она, водя руками вокруг себя. — Где ты?!

Никто не отзывался. Кристалл пришлось подняться на ноги и слезть с кровати. Пол под её ногами был подобно льду холодным. Девушка застучала зубами и попыталась открыть глаза, чтобы осмотреться, но тщетно: слишком сильно ветер бил в лицо.

— Доминик! Тётя Матильда! Господин Норрингтон! Кто-нибудь! — звала на помощь Роза, продолжая размахивать руками в разные стороны.

И вот вдруг её ладони коснулись чего-то мягкого. И в эту же секунду произошло нечто странное: последний порыв ветра оторвал на мгновение девушку от пола, а затем опустил обратно, из-за чего она потеряла равновесие и чуть было не упала, но нечто подхватило её под обе руки. После этого непогода успокоилась, и аристократка почувствовала тепло и то, как чьи-то сильные руки обвивают её тело. Кристалл открыла глаза в надежде увидеть Доминика. Но то, что она увидела, заставило её ахнуть и в шоке застыть на месте.

Её взгляд встретился с ярко-зелеными добрыми глазами, что смотрели на неё с такой любовью и нежностью, что на душе Розы стало теплее.

— Натаниэль?..

Глава V. Преследователь

— Натаниэль? — на глаза девушки выступили слёзы, а губы её растянулись в улыбку.

— Здравствуй, Роза, — бархатным тоном ответил Норрингтон-младший и коснулся на удивление тёплой ладонью щеки Кристалл.

Девушка бросилась крепко обнимать друга, и по щекам её побежали слёзы, потому что она понимала, что представший перед ней образ — всего лишь сон или видение, вызванное Чужим.

— Не плачь, родная, — Натаниэль погладил её по волосам и чуть отстранился, чтобы заглянуть в её глаза и вытереть с её лица слёзы.

— Ты ведь ненастоящий, — хриплым шёпотом отозвалась та. — Чужой, ты решил надо мной поиздеваться?! — закричала она в пустоту, обернувшись.

— Это вовсе не издёвка, — покачал головой Натаниэль и развернул подругу к себе. — Это предупреждение.

— Предупреждение? — переспросила Роза. — О чём?

— Мой отец — больной фанатик. Он пленит тебя и твоего друга, если узнает, что вы — посланники Чужого, — на полном серьёзе сказал юноша, крепко держа Розу за руки. — Он отвезёт вас обратно в Гристоль, чтобы вы предстали перед судом, а затем вас казнят. Если повезёт — бросят в темницу, но оттуда вы никуда не денетесь и постоянно будете под контролем смотрителей, — Норрингтон снова прижал к себе девушку и обнял её что было силы. Когда он заговорил, в голосе его была явно слышна тревога: — Пожалуйста, будь осторожна. Мне очень жаль, что эта информация — единственное, чем я могу тебе помочь.

— Ничего страшного, что ты, — улыбаясь и глядя на юношу сквозь вновь выступившие слезы, сказала Кристалл. — Я очень рада, что ты явился ко мне. Именно ты, а не Чужой.

Натаниэль улыбнулся в ответ возлюбленной и аккуратно обхватил её лицо ладонями.

— Как бы я хотел вернуться к тебе…