Жена Его Сиятельства (СИ), стр. 62

- Вижу, вы наконец-то сумели преодолеть свое упрямство, - довольно хмыкнул прадед, - и поняли собственные чувства. Это хорошо.

Старик отставил руку с дымящейся трубкой в сторону и спросил:

- А с детьми что? Джулия не против их усыновления?

- О чем вы, лорд Джон? Конечно, нет. Она полностью меня поддержала, и мы даже успели побывать в Кроне.

- Выходит, все хорошо?

- Ну… Почти. Генри никак не хочет принимать мое предложение.

Эррол глубоко вздохнул. Его искренне огорчало недоверие мальчика.

- Дай ему время, Риан. Ребенок должен привыкнуть и к тебе, и к Джулии, и понять, что никто больше не посмеет причинить ему боль.

Старик снова сунул в рот трубку и выпустил несколько красивых белых колечек.

- Я надеюсь, что так и будет, - кивнул Эррол. - Тем более что Эмми и Рональд приняли Джулию с радостью. Ты бы видел их глаза, когда пришло время прощаться! Эмма ни за что не хотела отпускать Джул, да, и графиня с трудом рассталась с девочкой. Ну, ничего. Уже через пару дней все изменится, и я смогу забрать детей в Эшен.

Он улыбнулся, вспомнив, как трогательно звучало из уст Эмми слово «отец». И радость Рональда. И робкий интерес Генри, который тот прятал за наигранным безразличием.

- Значит, завтра Совет примет свое решение, - вернулся к прежней теме лорд Джон. - И уже вечером вы с Алленом будете драться.

- Ты тоже уверен, что будет дуэль? - усмехнулся Эдриан.

- Я в этом даже не сомневаюсь, - вздохнул старик. - Кто из эверейцев откажется от возможности заключить очередное пари?

Эррол согласно хмыкнул. Это да. Его соотечественники отличались огромной любовью к спорам, и ни за что не упустили бы столь подходящего повода.

- Что ж, эверейцы хотят зрелищ и денег? Они их получат, - зловеще усмехнулся он. - Темной ночи, лорд Джон.

- Темной ночи, мой мальчик, - вздохнул старик и осенил его праерстом.

Эррол покачал головой, но ничего не сказал прадеду. Знак, отгоняющий злую силу, ему еще ни разу не помог, но, кто знает, может, в этот раз все будет иначе?

ГЛАВА 34

Джулия заняла место в центральной ложе и огляделась вокруг. Эрдрон, как назывался огромный пятиярусный амфитеатр, был заполнен до отказа. Аристократы, буржуа, ремесленники, торговцы - все они пришли сюда, в надежде увидеть магическую дуэль. Еще бы! Как можно пропустить бой за звание императора?

Джулия внимательно рассматривала пространство Эрдрона.

Внизу суетились рабочие, посыпающие арену песком. Воины, в ярких алых мундирах, охраняли ворота, из которых должны были выйти участники дуэли. Герольды, в синих с позолотой камзолах, замерли рядом с главной трибуной, держа в руках разноцветные флаги.

Она обвела глазами сектора амфитеатра.

Первый ярус, украшенный витыми колоннами, статуями драконов и укрытый легкими тентами, облюбовала местная знать. Отдельные ложи, удобные кресла, прекрасный обзор - аристократы, как всегда, удостаивались самого лучшего.

Буржуа заняли средние ярусы, более узкие и неудобные, а простолюдины толпились на самом верху, получив места под палящим солнцем.

Джулия смотрела на амфитеатр, на огромную арену, или, как ее здесь называли, краниус, и не могла понять, почему та настолько большая?

- Раньше здесь проходили битвы драконов, - видя удивление Джул, пояснил лорд Оберли. Банкир занимал одно из соседних кресел и выглядел спокойным и слегка сонным. Казалось, старика совсем не интересует происходящее, но Джулия успела заметить, каким азартом блеснули блеклые голубые глаза лорда Оберли, когда тот окинул взглядом амфитеатр.

- Наши предки проводили магические дуэли исключительно во второй ипостаси, поэтому краниус имеет такие размеры, - медленно, чуть задыхаясь, сказал лорд Оберли.

Джулия только кивнула. Говорить она была не в состоянии. Все ее силы уходили на то, чтобы удерживать на лице спокойное выражение, в то время как внутри у нее все сжималось от волнения. Боже, только бы Эдриан выстоял! Только бы он сумел обернуть магию Каллендера против него самого!

Сегодня утром, когда гонец привез Эрролу запечатанный конверт, в котором было решение Совета, она с трудом сумела взять себя в руки. Нет, она предполагала, что проклятые маги проголосуют за дуэль, но не думала, что сражение назначат так скоро.

Риан успокаивал ее, говорил, что все будет хорошо, но она все равно боялась. Разумеется, она не показывала Эрролу своего страха, но никак не могла избавиться от дурных предчувствий, одолевающих душу. Кто знает, что задумал Аллен? Насколько Джул успела узнать Каллендера, ради своей цели тот не остановится ни перед чем.

- Знаете, леди Норрей, а ведь я поставил на вашего жениха, - неожиданно заявил старый банкир, поворачиваясь к ней всем телом. Его тонкие руки, перебирающие батистовый платок, напомнили Джул паучьи лапы. - Как думаете, он сумеет справиться с Каллендером?

Ответить Джул не успела. Сидящий неподалеку от нее лорд Эрскотт пренебрежительно хмыкнул, встряхнул газету и громко заявил:

- Плакали твои денежки, Чарльз! Эррол и пяти минут против Аллена не продержится!

- Пари? - азартно отозвался банкир. Глаза его алчно блеснули. - Ставлю сто соринов, что бой будет длиться дольше десяти минут и закончится победой Эррола!

- Двести на то, что Каллендер одержит победу в течение пяти минут, - откликнулся Эрскотт.

Старики ударили по рукам и принялись обсуждать возможный исход битвы, а Джул слушала их, и сердце ее стучало все тревожнее.

«Все будет хорошо! Риан выстоит. Он мне обещал! - убеждала она себя. - Нужно верить. Он сможет».

Она зажмурилась и принялась повторять про себя заклинание, которому научил ее лорд Эдисон.

Прадед Эдриана оказался настоящим кладезем полезных знаний. Он первый догадался, что у нее есть магия, и помог Джул понять, как ею пользоваться.

«Аринаус гобитус, аэрна ритос тон» - тихо шептала Джулия.

Как бы ни был Эдриан уверен в победе, удача лишней не бывает. И она готова была поверить, во что угодно, и наколдовать Эрролу эту удачу, лишь бы только помогло!

Внезапный шум и раздавшиеся вслед за ним приветственные крики заставили Джул открыть глаза.

Створки тяжелых железных ворот, ведущих из подземных помещений амфитеатра, с громким скрипом распахнулись, и на арену вышел Каллендер. В ярком алом плаще, расшитом золотыми драконами, с черной полумаской на лице и со шпагой, Глава Совета выглядел сильным и уверенным. На губах его мелькала самонадеянная улыбка. Пройдя несколько шагов, Аллен остановился, оглядел переполненные ложи и приветственно вскинул руку.

Огромный зал взорвался аплодисментами.

- Слава лорду Каллендеру! - раздались громкие выкрики. - Слава первому среди равных!

Аллен приложил ладонь к сердцу и слегка склонил голову в поклоне, благодаря своих сторонников. Ветер подхватил полы его плаща, и Джул на миг показалось, что один из драконов, изображенных на тяжелом бархате, ожил и стремительно расправил свои крылья. Видение было таким явственным, что она испугалась.

- Настоящий победитель! - глядя на Каллендера, с гордостью произнес лорд Эрскотт. - Не чета Эрролу.

- Ах, мой дорогой друг, внешность бывает так обманчива, - вздохнул лорд Оберли. - Я все-таки дал бы шанс Эдриану. Мальчик подавал большие надежды…

Джулия слушала стариков, но мысли ее были далеки от их рассуждений.

«Господи, пожалуйста, пусть Риан победит! - молилась она. - Сохрани ему жизнь, он ведь так нужен мне и детям!»

Она напряженно смотрела на вторые ворота, ожидая выхода Эдриана, но тут что-то заставило ее поднять голову и взглянуть наверх, на ряды простолюдинов.

«Только этого не хватало! - увидев знакомые детские лица, подумала Джул. - Как здесь оказались Рональд и Генри?»

Она поднялась со своего места и, не обращая внимания на удивленные вопросы стариков, торопливо направилась к проходу.

- Миледи?

Дорогу ей преградил Эдвард Стоун.