Жена Его Сиятельства (СИ), стр. 58

Возможно, именно это до сих пор и сохраняло Эрролу жизнь, ведь никто не хотел терять золото императора. Жаль только отец не предусмотрел того, что Эдриан может потерять магию и лишиться доступа к семейным банковским счетам.

- Хорошо, - сухо сказал Оберли.

Банкир перестал разыгрывать из себя доброго старичка. Лицо его стало жестким, взгляд - цепким и расчетливым, а в голосе зазвучал металл. Старик оценивающе посмотрел на Эдриана и выставил встречное условие:

- Мне нужен доступ к информации, хранящейся в королевском сейфе в Эшене.

Эррол усмехнулся. Верно говорят, пообещай банкиру пенни, и он заберет у тебя сорин.

- Когда я отсюда выйду, он у вас появится, - холодно ответил Эдриан.

- Отлично, - кивнул Оберли.

Старик убрал бумагу в саквояж, аккуратно закрыл его, крепко зажал в руке и пошел к выходу.

- Всего хорошего, Эдриан, - не оборачиваясь, попрощался с ним банкир.

Невысокий, худощавый Оберли напоминал старого паука, плетущего свою паутину.

Эдриан смотрел ему вслед и едва удерживался от желания задать один, но очень важный вопрос. Ему нужно было знать, как дела у Джулии. Очень нужно… Но он не мог. Никто не должен был догадаться о его чувствах к графине, иначе, наверняка найдутся те, кто захочет на этом сыграть.

Эдриан устало опустился за стол и подпер голову руками. Теперь ему оставалось только ждать. Оберли, как жадный карась, заглотил наживку и сделает все, чтобы вытащить его из Ривенрота.

Башня Забвения… Эррол обвел глазами мрачную камеру. Страшное место. Попадая сюда, человек постепенно теряет свою личность, превращаясь в безмолвную серую тень. Каменные стены тюрьмы по капле вытягивают из души радость, надежду и веру в лучшее, оставляя всего лишь пустую оболочку.

Эррол передернул плечами. Он чувствовал, как невидимые нити Ривенрота тянутся к нему, касаются лица, скользят по рукам и тихо звенят, в предвкушении нового пиршества.

Ракх! Когда-то давно, когда он был ребенком, ему доводилось видеть узников Башни Забвения - отец совершал инспекцию тюрем и взял его с собой. Он до сих пор помнит то страшное зрелище. Живые мертвецы, потерявшие себя, свою душу и магическую сущность, смотрели на него пустыми глазами, в которых не было даже проблеска мысли.

Нет. С ним такой номер не пройдет.

- Прочь! - грозно выкрикнул он и стряхнул липкую паутину.

Нити обиженно тренькнули.

- Ищите себе другую добычу.

Он поднялся из-за стола и снова принялся ходить. Пять шагов вперед, пять - назад. До двери и обратно. Не останавливаясь и не позволяя Ривенроту запустить щупальца в свою тоскующую душу.

Джулия глядела в окно, на четкий рисунок уходящих вдаль аллей, и старалась не обращать внимания на раздраженного Каллендера. Разве она виновата, что Глава Совета просчитался в своих чаяниях? Нет. Вот и нечего на нее наседать. Она перевела взгляд на гостя и незаметно вздохнула.

- Леди Норрей, вы не можете отказаться.

Аллен смотрел на нее с холодным бешенством.

- Да? - равнодушно спросила Джул. - Интересно узнать, почему?

- Вчера вы пообещали, что поедете со мной на скачки.

- Неужели? А по-моему, вы не спрашивали ни моего мнения, ни, тем более, моего согласия. Просто, поставили в известность, что зайдете в десять.

- Вы издеваетесь надо мной? - раздраженно спросил Каллендер.

- Нет, что вы? Как можно? - с невинной улыбкой ответила Джул, и с радостью увидела, как побагровел ее собеседник, и как ярко заалели выглядывающие из-под его темной маски свежие царапины.

«Интересно, кто привел в исполнение мое пожелание? - разглядывая следы чьих-то острых ногтей, подумала Джулия. - С удовольствием поблагодарила бы этого благодетеля!»

- Мы опаздываем, миледи. Скачки начнутся ровно через час, а нам еще добираться до Салтбери.

- Так что же вы стоите? - озабоченно посмотрела на него Джул. - Поезжайте, иначе не успеете сделать ставки.

- Ну, все, хватит! Вы утомили меня своим упрямством!

Каллендер попытался взять ее за руку, но Джулия предусмотрительно сделала шаг назад и выставила ладони.

- Не вздумайте, - тихо, но внятно сказала она. - Если вы хоть пальцем меня тронете, я вас уничтожу.

- Вы ничего не сможете сделать, - пренебрежительно отмахнулся от ее слов Аллен. - А вот я могу очень сильно осложнить вам жизнь.

Джулия презрительно усмехнулась.

- Хотя, нет, вас это не напугает, - на губах Каллендера заиграла неприятная улыбка. - Я поступлю иначе - если вы вздумаете идти мне наперекор, я уничтожу Эррола.

- Вы не сделаете этого! - возмущенно воскликнула Джул. - Лорд Эррол здесь ни при чем.

- И, тем не менее, его смерть будет на вашей совести.

Аллен небрежно похлопал кожаными перчатками по руке и уставился на нее с плохо скрытым торжеством.

- Итак, ваше слово, миледи?

- Чего вы хотите? - с ненавистью глядя на Главу Совета, спросила Джул.

- Вас, - коротко ответил тот.

В комнате стало тихо.

Джулия молча смотрела на улыбающегося Аллена, и ей казалось, что даже покойный супруг не вызывал в ней такого отвращения и ненависти.

Мерзкий Каллендер! Он не оставил ей выбора. Разве может она рисковать жизнью Эдриана? Разве может допустить, чтобы пострадал человек, который вызывал в ней столько эмоций - от ненависти до сумасшедшей привязанности. Или даже… любви? Боже, она и сама не успела заметить, когда Эррол стал ей настолько дорог! При одной только мысли, что ему угрожает опасность, в груди все сжималось, и душу охватывал ужас. Нет. Она не хочет, чтобы хозяин Эшена пострадал, и готова пообещать все, что угодно, только бы сохранить ему жизнь.

Джул попыталась взять себя в руки. Аллен уверен, что все предусмотрел? А вот и нет.

- Хорошо, - медленно выговорила она. - Я согласна. Но с одним условием.

- И что же это за условие?

- Лорда Эррола выпустят из тюрьмы и снимут с него все обвинения.

- Вы так за него переживаете, - насмешливо посмотрел на нее Аллен. - Неужели, этот выгоревший калека вам дорог?

- Не хочу, чтобы из-за меня пострадал невинный человек.

- Что ж, раз вы так печетесь об Эрроле… - Каллендер сделал паузу и снисходительно добавил: - Я не только выпущу Эда, но и позволю ему увидеть, как вы подарите мне свой поцелуй. Добровольный поцелуй, миледи, - с намеком посмотрел он на Джул и довольно усмехнулся. - А после отбора Эррол должен будет сопроводить меня в храм. Как думаете, ему понравится эта идея? А что? Несостоявшийся император открывает будущему правителю двери святилища. По-моему, очень символично, вам не кажется?

Джулия ничего не ответила. Она смотрела на Аллена и даже не пыталась скрыть свою ненависть. Ублюдок! Ему доставляет удовольствие издеваться над теми, кто попал в его власть.

- Да, так я и сделаю, - самодовольно ухмыльнулся Каллендер и снисходительно посмотрел на Джул. - Что ж, раз мы с вами все решили, миледи, позвольте откланяться. Поеду в Салтбери. Может, ещё успею на финальный заезд.

Аллен подчеркнуто вежливо поклонился и покинул гостиную, а Джулия бросилась в спальню. Ей нужно было срочно посоветоваться с лордом Эдисоном. Только он мог ответить на ее вопрос и помочь определиться с тактикой борьбы.

«Вы хотели покорную жену и корону императора, лорд Каллендер? Что ж, посмотрим, удастся ли вам все это получить!»

ГЛАВА 32

Зал заседаний был набит до отказа. Члены Совета и парламента, высшая аристократия, представители прессы - никто не остался равнодушным перед заключительным этапом Отбора. Еще бы! Сегодня должна была решиться судьба империи. Всего лишь один поцелуй, и на следующие сто лет Эверея обретет своего императора.

Джул внимательно обвела глазами зал. Красивые надменные лица, изысканная одежда, чуть слышный гул разговоров… Эверейцы оставались верны себе - ни громких возгласов, ни улыбок, ни живой мимики.

Джулия перевела взгляд на претендентов. Все, как один, в черных масках и темных костюмах, с яркой красной перевязью, похожие, но, одновременно, разные. Они стояли в ряд у главной трибуны. Молча, ни с кем не разговаривая и, казалось, не обращая никакого внимания на происходящее. Даже Каллендер выглядел непривычно спокойным и бесстрастным. Лишь однажды, взглянув на Джул, он слегка кивнул в сторону галереи.