Жена Его Сиятельства (СИ), стр. 57

Он склонился над ее рукой, и Джул едва сумела скрыть отвращение, когда его холодные губы коснулись ее запястья.

«Терпи, Джул. Ради Эдриана, - уговаривала она себя. - Ты не должна показывать своих истинных чувств, иначе Каллендер отыграется на Эрроле».

- Миледи, мы будем ждать вас на ипподроме, - поддакнул Ивэн, а Арден склонился в небрежном поклоне и пожелал приятного вечера.

«Скорее бы вы все исчезли! - думала Джул. - Тогда и вечер стал бы гораздо приятнее»

Она держалась из последних сил. Невозможно! Невыносимо. Если бы не боязнь навредить Эдриану, она давно бы выставила всех вон и закрылась в спальне. Джул сжала кулачки. Эдриан. Он сейчас в Башне Забвения - старой эргендской тюрьме, из которой нет никакого выхода. А его недруги чувствуют себя в императорском дворце, как дома, и совершенно не обращают внимания на то, что Джулия не хочет их видеть.

«Боже, они когда-нибудь уйдут? - устало думала она. - Или так и будут бесконечно заверять меня в своей преданности?»

Когда за последним гостем захлопнулась дверь отведенных ей покоев, Джулия облегченно выдохнула и направилась в спальню, из которой снова донесся громкий чих.

- Лорд Эдисон, вы специально, да?

Джул остановилась рядом с портретом и с укоризной посмотрела на старого лорда.

- Знаете, юная леди, когда вы доживете до моих лет, то тоже поймете, как невыносимы сквозняки! - ворчливо ответил старик и снова чихнул. - Нет, невозможно! Я решительно не могу здесь больше находиться! Что за отношение? Схватили, поволокли куда-то, расположили в совершенно непригодном для жизни месте… Ужасный произвол!

Старик брюзжал, сморкался в большой клетчатый платок и сердито смотрел на нее из-под кустистых седых бровей.

- Лорд Эдисон, миленький, ну, потерпите немного, - попыталась успокоить его Джул.

- Потерпеть? - возмущенно переспросил старик и снова демонстративно чихнул. - И как вы себе это представляете? Я семьсот лет провел в своем кабинете, среди милых моему сердцу вещей, а теперь вдруг оказался в этом безобразном помещении, где гуляют сквозняки, и нет никаких условий для нормальной жизни, и вы просите меня потерпеть?! Это возмутительно, юная леди!

Призрак смерил Джул разгневанным взглядом и обиженно отвернулся.

- Лорд Эдисон! - тихонько позвала Джулия.

- Я ничего не хочу знать! Нечего было похищать меня под покровом ночи, обвязывать какой-то старой тряпкой и тащить неизвестно куда! Я старый, больной человек, а этот поганец Сотби даже не соизволил поставить меня в известность о том, что происходит! Нет, я не могу простить подобной грубости! - отрезал тот.

- Лорд Эдисон, миленький, вы же не оставите меня одну? Я без вас не справлюсь, вы моя единственная надежда и опора!

Она жалобно посмотрела на старика и приложила к сухим глазам платочек.

- Ну, полно, полно, душа моя, - растрогался призрак. - Так уж и быть, потерплю я все эти неудобства, - он театрально вздохнул и с пафосом произнес: - Чего не сделаешь ради прекрасной женщины? Утрите глазки, юная леди. Я вас не оставлю!

- Спасибо, лорд Джон, - благодарно улыбнулась Джул. - Вы самый великодушный джентльмен из всех, кого я знаю.

Польщенный лорд Эдисон еще раз чихнул, громко высморкался и принялся расспрашивать ее о том, как прошел день.

ГЛАВА 31

Эдриан сердито мерил шагами узкую темницу. Пять шагов до двери, пять - обратно. Вперед - назад. До боли в ногах, до ряби в глазах, до изнеможения. Только бы что-то делать, только бы хоть чем-то занять мятущуюся душу. Мысли… Тяжелые, тоскливые, тревожные. Стоило только остановиться, как они накидывались на него, сводя с ума и лишая надежды. Джулия. Как она сейчас? Сумеет ли выдержать все, что ждет ее в императорском дворце? Одна, без его защиты и помощи, вынужденная отбиваться от назойливых претендентов. О, он прекрасно осознавал, что ее ждет! Один Аллен чего стоит! А ведь есть ещё убийцы Мэри. Что, если они попытаются убрать и Джулию?

Ракх! Думать об этом было невыносимо, и он снова принимался мерить шагами камеру, пытаясь найти выход из безвыходного положения.

 Движение приносило хоть какое-то облегчение, позволяя отвлечься от сжимающей сердце тревоги.

Пять шагов вперед, пять - назад. Туда - обратно.

За прошедшие двое суток он успел досконально изучить каждую трещину в стене, каждую царапину на железной двери, каждый выщербленный камень в полу. Ракх! Его угнетало бездействие и неизвестность. И ладно бы, собственная судьба! Он мужчина, и привык к тяготам и лишениям, но вот Джулия… И дети…

Шаги за дверью заставили Эррола замереть и насторожиться. Кого там арх принес? Неужели, кто-то из его «адресатов» наконец-то пришел подтвердить сделку? Долго же они собирались!

- Эдриан, дорогой, как я рад тебя видеть! - в камеру, осторожно переставляя тонкие кривые ножки, вошел Оберли.

Потертый серый камзол, простая трость с деревянным набалдашником, теплые боты на ногах, старый кожаный саквояж, который банкир осторожно поставил на стол, - в этом скромном человечке трудно было признать одного из самых влиятельных людей Эвереи.

Эррол усмехнулся. Явился, хитрый лис. Сейчас будет уговаривать его потерпеть и горячо уверять, что обязательно все устроит. И торговаться.

- Приветствую, лорд Чарльз. Признаться, я ждал вас немного раньше, - с едва заметной иронией ответил он.

- Ах, мой мальчик, ты же понимаешь, столько дел! Но я выбрался, как только смог.

Оберли лицемерно вздохнул, и в глазах его мелькнула алчная искорка.

- Вы получили мое послание?

- Да, Эдриан. Получил. Надо сказать, ты меня озадачил. Счет императора Георга много лет был заблокирован, и будет довольно сложно…

- Лорд Оберли, я не думаю, что стоит обсуждать надуманные трудности. Вы - главный банкир страны, и, я уверен, сумеете решить этот вопрос к нашей обоюдной пользе, - перебил лорда Чарльза Эррол.

Он хорошо знал старого лиса. Дай тому волю, банкир долго будет ныть и ходить вокруг да около, торгуясь за каждый сорин.

- Видишь ли, мой мальчик, - замялся лорд Чарльз, - у меня нет всех полномочий, и я…

- Вы помогаете мне выбраться отсюда, возвращаете должность смотрителя и даете добро на усыновление детей, - жестко оборвал банкира Эррол. - И не нужно говорить, что это невозможно.

- Эдриан, ты не понимаешь! - лицо старика сморщилось в жалобной гримасе. - Это не так просто. С тех пор, как ты отошел от дел и затворился в Эшене, многое изменилось. Корны процветают, благодаря им Каллендер сумел незаметно прибрать к рукам всю власть, и у меня почти не осталось влияния.

- В таком случае, я обращусь к Корну. Уж он-то не откажется использовать деньги императора. Простите, что побеспокоил, лорд Оберли.

Эдриан качнулся с пятки на носок и равнодушно посмотрел на посетителя.

- Ну, полно, полно, мой мальчик, - тут же засуетился старик. - Экий ты обидчивый! Уж и порассуждать нельзя, - водянистые голубые глаза Оберли заслезились, и банкир взглянул на него с мягким укором. - Хорошо, я постараюсь сделать все, что ты просишь, - старик придвинул саквояж, и в голосе его появились вкрадчивые нотки. - Вот, тут я набросал доверенность. От тебя нужна только подпись.

Лорд Чарльз достал бумагу и протянул ее Эрролу.

Эдриан быстро пробежал глазами документ.

- Нужно расписаться здесь, - указал ему банкир и перевернул бумагу, - и вот здесь.

- Первую часть я подпишу сейчас, а вторую, дающую доступ к счету, - когда вы выполните все условия. И поторопитесь, лорд Оберли, - многозначительно посмотрел он на собеседника. - Если меня уберут, императорский счет окажется заблокирован навечно.

Эррол усмехнулся. Перед смертью отец подложил Совету хорошую свинью. Император Георг все свои средства перевел на особый счет, пользоваться которым мог либо он сам, либо Эдриан. А в случае смерти обоих, без объявления наследника, срабатывало заклинание уничтожения, и все деньги исчезали за пару секунд.