Лорийская гидра (СИ), стр. 31

- Рада вас здесь видеть, - ответила Старшая фрейлина на недружное приветствие девушек. - Мой сын Риккардо, к сожалению, не сможет составить нам компанию.

- Ну почему же? - обаятельно улыбнулся тот, присаживаясь рядом с Юлей. - Мне было бы очень интересно пообщаться с девушками, прибывшими настолько издалека.

Ксюша бросила взгляд на леди Валле. Какими бы мотивами та не руководствовалась, приглашая их в свою ложу, в их число явно не входило знакомство иномирных девушек с собственным сыном. Старшая фрейлина выглядела недовольной, постоянно пыталась прервать их беседу и отправить Риккардо. Тот весело отговаривался и выглядел весьма заинтересованным общением. Внезапно Лиза почувствовала движение в соседней ложе и, бросив туда взгляд, смутилась. Ибо там находился король Марко, так же, как и его фрейлина, наблюдавший с неодобрением их дружескую беседу. Заметив, что Лиза на него смотрит, он улыбнулся и кивком головы поприветствовал ее, а девушка ужасно смутилась, поняв, что не знает, как отвечать на такой знак внимания. Ведь ответный кивок особе королевских кровей будет попросту неприличен, а делать всяческие книксены она не обучена. Так что она просто улыбнулась в ответ, слегка наклонив голову и сделав себе заметку получить консультацию у леди Валле по этому поводу. 

Глава 19

Уже была практически ночь, когда король Марко встретился с Хэмптоном в здании Совета магов. Небрежно поздоровавшись, маг поинтересовался:

- А вот интересно, в Лории осталась хотя бы одна блондинка, не отмеченная знаками вашего внимания? Уж слишком неравнодушны вы к этому цвету волос.

- Наверняка есть, - хохотнул король. - Я один, блондинок много.

- Это было бы справедливо для Гарма, в меньшей степени для Турана, - усмехнулся Хэмптон. - Но вот для Лории эта масть совершенно нехарактерна. Нет, в самом деле, ваше величество, я просто поражен. В том числе и объемом работ, проведенным моими людьми.

- Между прочим, ваши люди засветились, - довольно отметил Марко.

- Между прочим, я об этом сам попросил. Мне было интересно, доложат ли вам об этом и как скоро. Все равно этот агент уже давно засвечен. Но, несмотря на всю проведенную работу, не удалось обнаружить ни у кого из прошедших через вашу постель ребенка подходящего возраста. А ведь мы существенно увеличили список, предоставленный вами. Раза в три.

- Не могу же я их всех запоминать, - философски пожал плечами король.

- Нельзя же быть таким безалаберным в личной жизни, - попенял ему маг.

- И это вы мне говорите? - насмешливо спросил Марко у собеседника.

- По крайней мере, своих я всех помню, - раздосадовано ответил Хэмптон.

- Да бросьте, вы наверняка записываете.

- В любом случае, в личной жизни должен быть порядок, - не сдавался маг. - А то попробуй теперь всех найти. Пришлось поднимать архивы нашей разведки.

- Вы же сами сказали, что неохваченных мной блондинок попросту не осталось. Значит, дело было за малым - выявить всех с этим цветом волос и проверить, - с усмешкой сказал король. - Но я вас сразу предупреждал, что дело это бесполезное. Я всегда предохраняюсь.

- Видите ли, дорогой мой, - высокомерно бросил маг, - существуют ритуалы, которые ваше предохранение просто не заметят. Так что зря вы в этом так уверены. И в Тайной канцелярии у вас бардак полнейший. Гоните вы этого Валле в три шеи.

- Позвольте мне самому решать, кого мне гнать, - оскорбленно заявил Марко. - Или у вас есть доказательства его участия в заговоре?

- Доказательств нет, - вынужден был ответить Хэмптон. - Но даже если он не при чем, то проявил ужасающую некомпетентность. Но я согласен, что сейчас совсем не время для подобных эскапад - только насторожите заговорщиков.

- И что вы предлагаете? - с надеждой поинтересовался король.

- Женитесь, - ответил маг и, не обращая внимания на протестующие вопли монарха, продолжил. - Это единственный шанс их поймать. По всем смертям улики уже уничтожены и дела подчищены.

- А что, вы и в мою Тайную канцелярию доступ имеете, что делаете такие заявления? - язвительно поинтересовался Марко.

- Разумеется, - ошарашил его Хэмптон. - Я же говорил, что у вас там бардак творится. Так вот, продолжу свою мысль. Ваша жена будет увешана всеми защитами, которые мы только придумаем со Скарпой. Фактически, ей ничего грозить не будет.

- Вы уверены?

- Находиться постоянно рядом с ней я не смогу, разумеется, но отслеживать буду. И еще. Ее необходимо в это посвятить, нельзя использовать вслепую. Королева должна ко всему и всем относиться с подозрением. Хорошо бы к ней приставить девушку из этих ваших иномирянок - они уж точно ни в чем не замешаны.

- И вы можете гарантировать, что с ней ничего не случится? - после долгого раздумья наконец сказал Марко.

- Я не бог, - отрезал Хэмптон. - Существует куча случайностей, которые просто невозможно учесть. Но, если она будет выполнять все мои рекомендации, то с большой вероятностью ничего страшного с ней не произойдет.

Марко страдальчески поморщился. Не так давно он говорил Сильвии, что жениться не собирается, а тут он должен настолько резко изменить свое решение. Но ведь другой возможности решить эту проблему может и не представится, а если и представится, то Лиза, считающая себя свободной, вполне может за это время выйти замуж. Король вспомнил тройку девушек в ложе Валле в компании этого прохвоста Риккардо, и у него неприятно заныло в груди. Да, рассчитывать на то, что Лиза будет ждать его благосклонности вечно, не приходится. Что ж...

- Я подумаю, - наконец сказал Марко своему собеседнику.

Тот, решив, что большего сегодня все равно не добьется, не стал дальше развивать эту тему и, попрощавшись, ушел. А король сидел в своем кабинете до полуночи и просчитывал возможные варианты. Результатом его раздумий стал доставленный девушке поутру огромнейший букет, выполненный поистине с королевским размахом. К букету прилагалось витиеватое приглашение на послеобеденную прогулку. Приглашение только на одну персону. И теперь даже у Лизы не осталось никаких сомнений в монаршем выборе. Вот только она совсем не была уверена, что согласна с ним. Да, Марко весьма интересен, но уж очень недолго живут местные королевы, и Лизе не улыбалось украсить своим гробом королевский склеп. Лиза бросила взгляд в зеркало и, прищурившись, представила рядом с собой короля. Да, пожалуй, красивая получилась бы из них пара. Жаль только, недолговечная.

Юле тоже достался букет, правда, не такой выдающийся по размерам, но ведь и поклонник был не таким значительным - Риккардо Валле. Иван, который присутствовал при вручении, насмешливо сказал:

- Эх, чует мое сердце, что скоро выкармливание чужих драконов будет казаться тебе не столь интересным, как выкармливание своих маленьких графинчиков.

- Вань, не говори ерунды, - возмутилась девушка, небрежно бросив подношение на прикроватную тумбочку. - Это просто акт вежливости, не более. И потом, если у него отец граф, то он сам виконт. Вроде бы.

- Ну-ну, что-то мне подсказывает, что остальные не удостоились такого акта вежливости от этого твоего виконта, или кто он там.

Юля окончательно разозлилась и выставила друга из комнаты под предлогом того, что ей нужно собираться. Хотя собирать-то было и нечего, со вздохом признала девушка. Отнеся так и не пригодившиеся второй раз весы и мерную ленту, она была уже совершенно готова к уходу из этого гостеприимного места, когда к ней заглянула Ксюша.

- Юль, я вот думаю, а не положена ли нам компенсация? Вытянули нас из собственного мира без ничего, обещанных ежемесячных денег мы не видели. Положим, об этом Лиза сегодня с королем поговорит. Он ей такой букетище прислал, обалдеть, - тут она заметила, что интерьер подруги имеет аналогичное украшение. - Смотрю, тебе тоже?

- Мне - Риккардо Валле, - открестилась от Марко Юля. - Я думала, он всем отправил.

- Да нет, тебе одной, - усмехнулась Ксюша. - Видно, поразила ты его в самое сердце.