Огонь без дыма (ЛП), стр. 1

Саманта Янг

Огонь без дыма

Серия «Дух огня» #1

Переводчики: Галина Москалёва (1–22 гл), Лена Меренкова

Редакторы: Соня Бренер и Маргарита Фролова и Марина Саутина (1–22 гл), Лена Меренкова

Обложка: Лена Меренкова

1–22 главы переводились и редактировались в группе https://vk.com/bambook_clubs

Книга подготовлена для группы: https://vk.com/beautiful_translation

Стая джиннов! В небе мглистом

Заклубясь, на всем скаку

Тисы рвут свирепым свистом,

Кувыркаясь на суку.

Этих тварей рой летучий,

Пролетая тесной кучей,

Кажется зловещей тучей

С беглой молньей на боку.

— Виктор Гюго «Джинны».

Пролог

Звезды не желанны, но небо покорится

Ее глаза пытались одолеть его. Куда бы он ни смотрел, глаза тысячи ночей, глаза, полные красок этого королевства и других, отражались в холодном стекле и черном мраморе его дома. Он представлял, что эти глаза подавили многих достойных врагов. Этой ночью он притворится, что они подавили и его.

А что будет после, его не интересовало.

И не будет интересовать его, пока Он так не пожелает.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

Призрак душой

Глаза Ари следили за беспорядочным перемещением тряпки мистера Диллона, вытирающего бедного мелового висельника, который встретил свою полную и окончательную смерть — голова, торс, конечности — когда выпускной класс не смог решить задачу по накопленной амортизации. Последняя неделя школы. Урок экономики.

Ари зевнула, прикрываясь ладонью, и с тревогой посмотрела сквозь классное окно на деревья за стоянкой. Она не знала, был ли он уже там.

— Боже, я думал, что этот урок не может быть еще скучнее, — сказал ей Ник Мелуа. Ари издала полный сочувствия звук и согласно кивнула. Ожидание выпускного было сродни медленной пытке в аду. То, что ожидание включало в себя уроки мистера Диллона, только увеличивало банальность.

Ари поморщилась. Она свыкнется с этим. Она отправится учиться дальше в Пенн после летнего перерыва. Прогнав будущее, множество гневных бабочек и мысль, которая создала их в ее животе, из разума, Ари сосредоточилась на беспокойстве о Чарли. Был ли он за парковкой? Снова?

— Мисс Джонсон?

Она простонала в запястье и подняла взгляд на доску.

— В, — предположила она, не подумав, и сразу же ощутила жар от злобных взглядов ее одноклассников.

— Нет, — мистер Диллон покачал головой. — Ник?

— П, — воинственно бросил он через комнату и был награжден благодарными улыбками, будто слово сразу стало понятным.

— Предприниматель! — выкрикнула Стейси Пайк с таким энтузиазмом, будто это ее заботило. Ари ухмыльнулась Стейси и закатила глаза от ее робкого пожатия плечами. Стейси ненавидела заставлять кого — то чувствовать себя неудобно и по поту, скатывающемуся по лицу мистера Диллона, можно было сказать, что он знал, что не смог заинтересовать их, и начинал нервничать. На это Стейси готова была просто смотреть.

Мистер Диллон благодарно улыбнулся.

— Верно. Стейси, ты не хочешь подняться и выбрать слово?

Ари усмехнулась ей. Вот, что случается, когда ты милая.

Стейси прищурилась, глядя на нее, выбираясь из — за парты.

— Вредина, — она пробормотала достаточно громко, заставляя Ари фыркнуть.

Пятнадцать минут спустя раздражение в классе достигло пика, пока они изо всех сил отгадывали слово Стейси. Наконец мистер Диллон вздохнул.

— Боюсь, что висельник определенно… мертв. Скажи нам свое слово, Стейси.

Ее темные глаза стали огромными, она не могла поверить в происходящее.

— Вы, ребята, ужасны в этой игре.

— Ох, да ладно, Стейси! — Ник стукнул кулаком по столу, почти завывая. — Просто скажи нам.

— Хорошо, — она начала выходить из себя. — Слово или, скорее, слова — это «Билл Гейтс».

Ари тут же засмеялась, в то время как класс взорвался шумом.

* * *

— Все еще не вижу, в чем была проблема, — Стейси пожала плечами, они шли к шкафчикам.

— Ты должна была использовать бизнес — термины, — Ари усмехнулась, вытаскивая слюнявый шарик из волос Стейси и выбрасывая его на землю. Она состроила гримасу, вытирая руки о футболку.

— Билл Гейтс — бизнесмен, приве — е–ет!

— Привет и тебе, — промурлыкал теплый голос, рука обвила Стейси. Она попала в крепкие объятия своего парня Эй — Джея. Наполовину японка (со стороны матери), изящно сложенная Стейси пропала в коренастой тени накаченного тела Эй — Джея. Ее миндалевидные глаза чуть расширились, прежде чем она расслабилась в его объятиях, подставляя свой рот для поцелуя.

Ари вздохнула и отвернулась от них, дергая свой открытый шкафчик с большей силой, чем требовалось.

— У кого — то плохое настроение? — мягко спросил Эй — Джей, застенчиво улыбаясь от грозного взгляда, который Ари бросила через плечо.

Стейси покачала головой.

— Неа, думаю, она просто раздражена после самого длинного урока в истории.

— Из — за чего тут быть раздраженным? — новый знакомый голос вступил в разговор. Ари обернулась, чтобы улыбнуться своей лучшей подруге. Рейчел просияла, ее светлые волосы покачнулись возле подбородка, когда она с восторгом щенка оглядела друзей. — Мы официально свободны на несколько дней и… барабанная дробь, пожалуйста, — она указала на Эй — Джея, и тот заиграл воображаемыми барабанными палочками. — Это 18–й день рождения, он же вечеринка в честь выпуска Ари!

Пока ее друзья с энтузиазмом обсуждали планы на вечеринку 18–го дня рождения, которую ее отец, Дерек, позволил ей устроить в их доме в конце недели, Ари старалась улыбаться с достаточной живостью. Она не ненавидела дни рождения или выпускной. Дело было в будущем. Будущем, в котором она не была уверена.

— Ох, ребята, я должна принести стетоскоп, который мама и папа купили мне, на вечеринку… это офигенно, — Рейчел радостно щебетала, ее глаза светились от возможности отправиться в Дартмут для ее предварительного медицинского обучения. После Дартмута она надеялась на практику у Джона Хопкинса, и Ари не сомневалась в том, что Рейчел получит все, что она хочет.

— Они уже купили тебе стетоскоп? — Эй — Джей фыркнул. — Детка, ты еще три года не будешь в мед училище.

— Семь лет колледжа. Ты ненормальный, — Стейси вздрогнула. — Я даже представить не могу.

Эй — Джей пожал плечами.

— Я не знаю. Семь лет делать фильмы… звучит весело.

Стейси закатила глаза, но все же снисходительно улыбнулась.

— Для тебя все звучит весело, если это поможет тебе убраться с фермы.

Ари чувствовала, будто она проваливается сквозь пол, так хотелось избежать этой ситуации. Ее друзья были так уверены в том кто они и что они хотят… это пугало ее. Это заставляло ее чувствовать себя фриком. Она скользила по ним взглядом, пока они болтали о колледже, толстовках, соседях по комнате, первокурсниках, воображая, что же такое с ней случилось, из — за чего она не знала, что она хочет от жизни, в отличие от друзей. Стейси и Эй — Джей отправлялись в RISD вместе, чтобы изучать Фильмы и Анимацию, об этом они говорили почти все те три года, что встречались. Ари захлопнула шкафчик, стараясь не получить паническую атаку. До этого она никогда в жизни не страдала от тревоги, но за последний месяц у нее было три панические атаки. Она закрыла глаза, стоя спиной к друзьям. Когда отец предложил ей изучать бизнес в колледже, Ари не спорила. Что еще ей оставалось делать? В отличие от своих друзей, она никогда не чувствовала себя гением в чем — то. Как они вообще могли это понимать? Ей нужен был кто — то понимающий.