Браки заключаются в будущем (СИ), стр. 1

========== Пролог ==========

Что может быть лучше ясного летнего утра, пусть и встречать его приходится в многолюдном городе? Солнышко, уже несколько часов плывущее по чистому, как слеза, небосклону, не омрачённому ни одним, даже маломальским, облачком, ещё не успело как следует разогреться, чтобы обрушить на жителей мегаполиса непереносимую жару, и пока дарит лишь приятное тепло. Шаловливый ветерок ласково щекочет щёки, разнося по округе нежный аромат ванили из ближайшей булочной и яркий, свежий запах зелени, а тонкие каблучки весело и бойко стучат по асфальту, невольно привлекая к своей обладательнице совершенно не лишнее внимание. Улыбка не сходит с розовых, чуть пухлых губ, карие глаза сияют, светлые волосы мягким каскадом спадают на плечи, кроме нескольких прядей, собранных в забавный хвостик на боку, настроение уже давно перевалило за отметку «отлично» — жизнь явно удалась! По крайней мере, у одной из жительниц Магнолии, спешащей к небольшому магазинчику под интригующим названием «Лавка чудес».

Пока наша очаровательная героиня преодолевает последние метры до входной двери, позвольте сказать о ней несколько слов. Начнём, пожалуй, с имени. Итак, знакомьтесь — Люси Хартфилия, единственная и горячо любимая дочь Джудо и Лейлы Хартфилиев, недавняя выпускница колледжа двадцати четырёх лет от роду, романтичная, добросердечная, немного наивная особа, обладающая хорошим чувством юмора и — в противовес сложившемуся в обществе мнению о блондинках — умом. Оставшееся за плечами учебное заведение, подарившее на память о себе кучу знаний и диплом искусствоведа, а так же имеющаяся в активе предприимчивая подруга позволили ей достаточно быстро найти работу в качестве продавца-консультанта, предлагая заглянувшим на огонёк в «Лавку» покупателям уникальные сувениры, привезённые чуть ли не со всех концов света. В перспективе перед мисс Хартфилией маячила возможность стать одной из совладелиц магазинчика, ибо подаренные родителями деньги в качестве поощрения за отличное окончание колледжа требовали найти им применение, а лучшей участи, чем стать основой самостоятельного будущего, Люси им придумать не смогла. Леви МакГарден, та самая подруга и пока единственная хозяйка, сама предложила ей такой вариант и даже дала время на размышление — ровно неделю, пока она будет мотаться по каким-то забытым Богом поселениям на другом конце света в поисках новых интересных товаров. Естественно, эти семь дней Хартфилии придётся в одиночку следить за магазинчиком, но подобное уже происходило раньше: Люси, ещё будучи студенткой, подрабатывала в «Лавке», набираясь опыта и собирая материалы для курсовых. Поэтому Леви спокойно оставила на неё своё детище, надеясь по приезду получить положительный ответ — всё же одной, с учётом постоянных разъездов, тянуть его было тяжеловато. И имела на него все шансы — новоиспечённый искусствовед, проведя обстоятельные консультации с родителями и почти бессонную ночь в одиноких раздумьях, пришла к выводу, что лучше и интереснее занятия она себе не найдёт. Окончательное решение было принято как раз утром, именно поэтому оно и казалось Люси настолько прекрасным.

Открыв дверь своим ключом, девушка переступила порог и с удовольствием вдохнула пропитанный благовониями воздух. Её ждало очень много работы, но сначала, по традиции, был заварен наивкуснейший зелёный чай с жасмином, на блюдечко красивой горкой лёгли цукаты, а в раскрытое окно ворвался ненавязчивый уличный шум. Когда тонкостенная фарфоровая чашечка опустела, Люси принялась за выполнение своих непосредственных обязанностей: сверить кассу, протереть пыль, полить цветы и разобрать оставленные Леви коробки, в перерыве встречая посетителей и помогая им в выборе того или иного сувенира.

К обеду поток покупателей заметно поредел — жара разогнала даже самых стойких. Сделав небольшой перерыв на салат с куриной грудкой и чашечку кофе, Хартфилия, наконец, распаковала последнюю коробку. В ней, обёрнутая специальной плёнкой, лежала тёмно-коричневая деревянная маска, украшенная этническим узором из разноцветных треугольников, точек, чёрточек и волнистых полосок. Несмотря на приличный размер — не меньше полуметра в высоту — она оказалась необычайно лёгкой. На обратной стороне имелись специальные ремешки, с помощью которых маску можно было закрепить на себе.

— Так, и для чего же она использовалась? — Люси зашуршала вложенной в коробку сопроводительной бумагой. — Ага, магические обряды… жрецы… светлые силы… повороты в судьбе… и всякая прочая ерунда, — она развернула маску к себе лицом, проследила взглядом переплетающиеся линии на «лбу» и по бокам, аккуратно проведя пальчиком по гладкой поверхности. — Значит, ты добрая, да? Не возражаешь, если я тебя примерю? Уж больно ты мне понравилась. Не думаю, что что-то случится — я же не буду произносить никаких специальных слов и раскуривать травы. А потом мы найдём для тебя самое лучшее место, договорились?

Получив от маски молчаливое согласие, девушка поспешила исполнить свой план. Правда, пришлось распустить хвостик, который мешал затянуть один из ремешков, однако это нисколько не умалило удовольствия. Покрутившись немного на месте и убедившись, что маска не спадает, Люси уже хотела сбегать в служебную комнатку, чтобы полюбоваться на себя в зеркало, но тут резинка, которой раньше был зацеплен хвостик, выскользнула из руки и закатилась под прилавок. Пришлось, кряхтя, лезть за ней, не разоблачаясь — не хотелось возиться с многочисленными ремешками.

Звякнувший дверной колокольчик оповестил Хартфилию о приходе потенциального покупателя, а приятный мужской голос, поинтересовавшийся, есть ли кто живой, заставил едва ли не взвыть от досады: кто знает, вдруг его хозяин весьма недурён собой, а она тут в маске? Люси на данный момент не имела ни жениха, ни даже какого-никакого ухажёра, поэтому знакомство с симпатичным молодым человеком было бы очень кстати.

— Эй, отзовитесь! — снова окликнул хозяев пока невидимый некто.

— Одну секундочку, пожалуйста! — отозвалась Хартфилия, пытаясь подцепить кончиками пальцев упрямую резинку, закатившуюся в самый дальний угол.

— А вы где? — поинтересовались у неё.

— Под прилавком, — пропыхтела Люси и, сделав ещё одно героическое усилие, всё же смогла схватить вредную заколку. Облегчённо выдохнув, она резко вскочила на ноги, совершено забыв про закрывающую лицо маску. — Здравствуйте, чем могу помочь?

К её великой радости, покупатель и правда оказался красавцем: высокий, худощавый, с правильными, можно сказать, аристократическими чертами лица. Светло-русые волосы были аккуратно зачёсаны назад. Образ довершали выразительные карие глаза, которые вдруг широко распахнулись, но не от удивления — в них явно мелькнул страх.

— Что с вами? — удивлённо спросила Хартфилия. Ответить незнакомец не успел: он вдруг побледнел, закатил глаза и рухнул на пол.

Люси пару секунд, ошалело хлопая глазами, смотрела на так внезапно опустевшее место перед собой. Неужели её появление было настолько внезапным, что довело молодого человека до обморока? Не мог же он испугаться маски? Это, наверное, из-за жары. Точно, перегрелся, бедняга. Значит, ему срочно нужно оказать первую помощь. Хартфилия, путаясь в ремешках, стянула маску, торопливо затолкала её в коробку и бросилась к вольготно расположившемуся на полу посетителю.

Увы, все её действия не принесли нужного результата. Ни похлопывание по щекам, ни обмахивание газетой, ни расстёгивание верхних пуговиц на рубашке. Нужно было сходить за водой, но молодой человек лежал крайне неудобно, перегородив ей путь на миниатюрную кухоньку. Немного помявшись, Люси всё же решилась.

— Прошу прощения, — пискнула она, осторожно перешагивая через незнакомца. — Я потом обратно… тоже… обещаю, — возможно, в этом не было особой необходимости — мужчина и так казался достаточно высоким, но в некоторые приметы Хартфилия свято верила, поэтому старалась никогда не ходить под лестницами, не рассыпать соль и не забывать вещи там, куда не хотела возвращаться. Переступать через людей она тоже не любила, но если такое случалось, обязательно перешагивала обратно.