Песнь кецаля, стр. 23

– И что было дальше?

– Да ничего! – с досадой отмахнулась Труди. – Откуда ни возьмись, набежали легавые, стали приставать с расспросами: что да как. Ну, мой герой сунул им ausweis в нос, они под козырек. В общем, нас отпустили. Естественно, парк сразу же закрыли для посетителей. Хуан-Антонио меня и отвез в отель.

– Удалось выяснить, отчего упала статуя?

– Что-то там с креплениями. Проржавели, что ли…

– Странно, все это весьма странно, – задумчиво протянула Бетси.

– Чего тут странного? – удивилось пострадавшее чадо. – Обыкновенное дело. Нужно лучше следить за историческими памятниками. И вообще, бардак тут у них везде, как сказала бы тетя Германгильда!

– Кстати, – спросила она вдруг, – ты случайно не знаешь, кто такой этот Цонкоцтли? А то у Ордоньеса я спрашивать постеснялась. Еще решит, что я совсем кретинка, ничегошеньки не знаю.

– Цонкоцтли? – переспросила Элизабет. – Как же, как же. Это еще один персонаж ацтекской мифологии. Как и твой приятель Тлалок.

– И ничего он не мой! – взвилась немочка.

– Цонкоцтли в переводе с ацтекского означает «желтоволосый». Одна из ипостасей бога огня и вулканов Шиутекутли. Кстати, его изображали с лицом, раскрашенным наполовину красной, наполовину черной краской. Не удивительно, что старуха приняла твоего блондинистого приятеля с его окровавлено-перепачканной физиономией за воплощение Цонкоцтли.

– Странно… – хмыкнула Труди.

– Вот и я о том же.

– Откуда бы это неграмотной старухе знать древнюю мифологию?

Мисс МакДугал пожала плечами и засобиралась.

– Все! Мне пора на свидание с сеньором Васкесом.

– Я с тобой! – решительно заявила храбрая валькирия.

– Нет, – возразила Бетси. – Ты останешься дома. Во-первых, тебе и так сегодня досталось. Во-вторых, там, куда я иду, может быть опасно. В-третьих, если что, ты меня подстрахуешь. Немедленно дашь знать обо всем своему Ордоньесу. Пусть выручает.

– Ну, хоть проводить-то тебя можно? – сдалась кузина.

– Только до стоянки такси. Не дальше!

Они спустились вниз. Вышли на улицу.

Элизабет повертела головой, выискивая свободное такси.

Рядом с ними притормозил средней подержанности «Ситроен». Оттуда высунулась толстая отвратительная рожа и с пошлой ухмылкой спросила:

– Девочки, не желайт прокататься?

– Отвянь, козел! – врезала ему по-испански Труди.

Англичанку только оторопь взяла.

– Откуда такое знание местного сленга?

– Зря я что ли вчера купила немецко-испанский разговорник в киоске возле рецепции? – скромно потупилось чадо. – Это у меня естественная реакция на нашу с тобой миленькую прогулку по Чапультепеку. Мало ли с кем здесь еще придется повстречаться…

В следующее мгновение на головы девушек упали черные мешки и их с силой втолкнули в какую-то стальную колымагу. Кузины даже не успели ничего толком сообразить.

Глава седьмая

Пересечение интересов

Фриц уже весь изнервничался, когда в гостиницу под утро, наконец, вернулся Адам.

Вид у Крюгера был плачевный. Поначалу его даже не желали пускать в отель, пока молодой человек не разразился градом гневных немецких ругательств.

– Герр Адам, да что ж это? – причитал Думкопф, в замешательстве бегая вокруг босса.

– Фриц, не мельтеши, – коротко бросил Крюгер, с удовольствием плюхаясь в огромное кресло. – Где мои сигареты?

Лицо отважного охотника за артефактами было перепачкано какой-то сажей, на скуле блестел свежий кровоподтёк, правый рукав кожаного пиджака был начисто оторван, а джинсы перемазаны грязью.

– Ваши сигареты, – здоровяк протянул боссу продолговатую пачку.

– Спасибо, Фриц, – Адам кивнул. – Садись, у нас будет серьёзный разговор.

После четвёртой затяжки на лице молодого человека проступило некое подобие удовлетворённой улыбки.

– Сначала расскажи мне, Фриц, как тебе удалось удрать от полиции?

Думкопф озадачено почесал затылок.

– Ну, в общем, пара там одна возле сквера гуляла, мужчина и женщина, вроде как янки. Я майку свою снял и рисунок с черепом на голову натянул. Выскакиваю из кустов, а они как заорут.

– Я бы на их месте тоже заорал, – усмехнулся Крюгер.

– Ну, а потом, когда появилась полицейская машина, я побежал обратно к площади Соколо.

– Да?!!

– Вы же знаете, герр Адам, у меня очень хорошая зрительная память. Я хорошо запомнил дорогу.

– И что же было дальше?

– Дальше… э… э… в общем, я сразу понял, что с моей комплекцией от них не удрать, поэтому прямиком, особо не скрываясь, побежал прямо к тому стрип-бару.

– «Текила-Джаз»?

– Именно. Конечно, мне было противно туда возвращаться, но иного выхода я не видел. Копы, естественно, ломанулись в бар следом за мной и…

Фриц смущённо шмыгнул носом.

– Ну, договаривай, договаривай, – развеселился Крюгер.

– Короче, герр Адам, стрип-бара «Текила-Джаз» больше не существует.

– То есть?

– Да копы всех замели. Вызвали по рации подмогу, а я под шумок смылся через чёрный ход. Те патрульные, наверное, теперь повышение в должности за ликвидацию гей-притона получат.

– Ну, ты меня, дружище, и повеселил, – Адам закурил вторую сигарету, – быстро соображаешь, когда надо. Ладно, теперь обо мне…

Крюгер сделал паузу, мельком подумав, что сейчас было бы неплохо снять грязную одежду и принять ванну, но сил на это у него не оставалось. Кости ныли так, словно он всю ночь разгружал фуру с ворованными холодильниками. Почему с холодильниками? Адам и сам не знал. Образ на мгновение возник в его уставшем мозгу и сразу растаял. Психика с трудом справлялась со всеми внезапно свалившимися на него неприятностями.

– Герр Адам, что же с вами, в конце концов, произошло? – встревожено переспросил Фриц, нарушив затянувшуюся паузу. – Кто напал на вас? С кем вы дрались?

– С нашими старыми знакомыми, – хрипло ответил охотник за артефактами.

– С кем?

– Помнишь ту тройку, напавших на нас в Лондоне незнакомцев?

– Угу.

– Они снова решили померяться со мной силами.

– Но ведь они… – Думкопф слегка побледнел.

– Нет, нет, отнюдь. Они не умерли. Они живее всех живых и мой внешний вид тому прекрасное доказательство, – Адам осторожно дотронулся до саднящей скулы.

– Но кто они, что им от нас надо?

– А вот это и я хотел бы знать. Хотя, пожалуй, я догадываюсь, что именно им от нас нужно.

Помолчали.

Крюгер потянулся к пачке за третьей сигаретой.

– Понимаешь, Фриц, мы с тобой влипли в пренеприятнейшую историю, поэтому я считаю своим долгом предложить тебе выбыть из игры пока не поздно. Возвращайся в Ганновер, а я уж как-нибудь сам здесь разберусь.

– Герр Адам, да вы что? – вспылил Думкопф, ударив себя в грудь кулаком. – Да чтобы я…

– Я знал, что ты это ответишь, – быстро кивнул Крюгер, – но был обязан предложить тебе такой вариант. Итак, что мы имеем…

С этими словами Адам достал из кармана пиджака маленькую коробочку с фотоплёнкой и белый прямоугольник ламинированной визитки.

– Те трое охотились за этим? – осторожно поинтересовался Фриц.

– Не думаю, – Крюгер положил свои трофеи на журнальный столик рядом с креслом. – Мне удалось от них отбиться, но они ещё вернутся. Наверняка эти м… м… джентльмены добиваются того, чтобы в ближайшее время я покинул Мексику. Если они действительно хотели меня убить, то сделали бы это без особых проблем, как только я вышел из аэропорта Мехико.

– Думаете, они пытаются нас запугать?

– Наверняка, – Адам устало затушил дымящийся окурок, – и знаешь, что ещё… Пожалуй, это были не люди.

– Как это не люди? – снова испугался Думкопф, и почему-то затравленно оглянулся на дверь их номера.

– Их невозможно убить, – Крюгер растеряно улыбнулся. – Сегодня ночью двоим из них я свернул шеи, а третьему перебил позвоночник. Но они продолжали драться, как ни в чём не бывало, словно у них вообще нет костей…

Только теперь Фриц заметил, что руки у его босса слегка дрожат, и от этого здоровяку стало совсем не по себе. Это напугало его ещё больше, чем рассказ о бессмертных убийцах неумолимо идущих по их следу.