Джинния, стр. 59

Мы втроем переглянулись.

— Вообще-то мы сами хотели это тебе предложить, но дело опасное, ты можешь не выбраться оттуда живым, — честно сказал ему Миша.

— Дичь! Да плевать на все, я иду с вами! Несите меня во дворец, тащите на кухню, там на месте разберемся…

— Ты уверен? Но мы не знаем имя подкупленного повара, не догадались выведать до того, как у них отшибло память, — с сожалением заметила я.

— Этого сына крокодила зовут Абджас, мой бывший приятель! Дичь, на днях он уже пытался вырезать мои почки, — сердито воскликнул горе-лекарь. — Он будет ждать у заднего хода, войти туда нельзя, так что предполагалось, что они передадут меня уже бездыханным. Дичь, все это дикие нравы джиннов! Пошли, удивим этого изменника!

Солнце уже давно взошло, когда мы остановились с задней стороны дворца. Акиса пожаловалась, что после вертикального полета до крыши небоскреба и обратно вниз руки у нее болят, и она не скоро будет готова опять тащить нас по воздуху, так что если что, вместо того чтобы спасаться, лучше нам сразу приготовиться к ужасной смерти.

— Спасибо за напутствие, тогда, пожалуй, я вас у дверей подожду, — логично решила я, не желая умирать во цвете лет. Миша посчитал, что это мудро с моей стороны, а джинния надулась, назвав меня предательницей. Это убедило меня идти до конца, значит, я все-таки им нужна, а то у меня уже начали появляться сомнения на этот счет.

Еще в подъезде небоскреба Акиса сотворила нам местные наряды, и мы не особо выделялись среди горожан-джиннов. Симурх предпочел лететь рядом. Едва мы подошли к назначенному месту, как калитка открылась, и из нее настороженно выглянул толстый смуглый джинн в грязно-белом фартуке.

— Принесли? Аи, что это, Симурх, дорогой, я думал, тебя уже того… Как поживаешь, брат? — восторженно начал он. И отвернувшись от Симурха, который был заметно потрясен его лицемерием, возмущенно пробурчал в нашу сторону:

— Вы что, притащили его живого? Давайте убивайте быстрей, скоро дракон потребует завтрак, а мне еще почки надо успеть подсушить и в порошок истолочь. Почему он до сих пор на свободе?

— Во мне проснулось патриотическое самосознание, дичь! Короче, я решил пожертвовать собой, лучше погибнуть как герой, чем потом в безвестности пасть где-нибудь в пустыне, без всякой пользы для отечества! Ох и дичь…

— А убивать сразу его нельзя, ибо почки надо подать свежими, только что вынутыми! И требуется специальный ритуал, очень древний и редкий, сушка и толчение уже давно неактуальны, — тоном опытного врача-шарлатана поведал наш милиционер. — Если вы проведете нас внутрь дворца, мы все устроим как нельзя лучше.

— С ума сошли, меня же убьют сразу же! А без ритуала никак нельзя?

— Можно, конечно, но от собачьих почек, вынутых без тщательно проведенной церемонии, дракон даже не поперхнется.

— Ай-ай… Выходит, я так и не стану национальным героем?

Акиса выставила грудь, обтянутую шелком в блестках, и, сладко улыбаясь, почти вплотную подплыла к повару и проворковала ему на ухо:

— О храбрейший из поваров, ты только скажи нам, как снять с этой двери заклятие. И уходи, мы проникнем незамеченными, а ритуал проведем сами, невидимыми, на кухне, это допускается, и никто нас не узнает. Твой же великий подвиг не останется втуне!

Абджас с сомнением покосился на Симурха, тот со скорбным видом кивнул:

— Это правда, а я даже не пискну, и шума не будет, у меня есть хорошее обезболивающее. Дичь, я даже готов им поделиться!

Повар-заговорщик облизнулся на впечатляющую грудь джиннии и сдался. Оказалось, что заклятие, наложенное на дверь, очень простое, и, прошептав его Акисе на ухо, бывший дружок Симурха убежал на цыпочках от греха подальше.

— Глупый джинн, нам повезло, что он никогда не отличался умом, — довольно проворчал Симурх, помахивая хвостиком. — Дичь, ты сделаешь нас невидимыми?

— Конечно, нет! Этот человек с кухни, конечно, таких тонкостей не знает, но дворец защищен магией, никто, кроме правителя, не может здесь принять невидимость, ну а про секрет двери ему по должности знать положено. Через нее передают продовольствие для шахиншахского стола. Ну что, рискнем?

— Рискуйте вы, а я — линяю! Мое дело сделано, калитку вам открыли, пока, пока… — Летающий пес исчез так, словно бы его и рядом не стояло. Вот дичь…

Глава сорок восьмая, ДРАКОНЬЯ

На первый взгляд на заднем дворе никого не было. Но только мы прошли несколько шагов, как появился стражник, мы быстро спрятались за большим пышным кустом, подстриженным в виде дракона.

Кстати, почти все кусты мирта здесь имели форму дракона самых разных размеров и ракурсов. Там и тут стояли каменные статуи дракона. Если судить по ним, у нашего противника был не такой уж устрашающий вид: явно восточный дракон, коротколапый, с крылышками, в мантии и тиаре с кисточкой на голове. Он почти дружелюбно улыбался (или это я себя успокаивала?). За кустами блестела гладь бассейна. Вот за этим-то бассейном и возникла фигура стражника-циклопа, но за ним следовали еще двое. Нет, ну не все же они слепые, да?

— Нам надо пройти мимо них, судя по всполохам огня со стороны вон той низкой постройки, дракон где-то там. Кажется, он завтракает на свежем воздухе, — проявил наблюдательность Мишка. Я посмотрела на него с непривычной теплотой. Как хорошо, что он здесь вместе с нами, и я уже почти готова простить ему подозрительную страсть к полосатым грызунам. В конце концов, раз он сейчас тут и не отступил ни разу, значит, со мной ему интереснее, чем с теми же бурундучками. Я — лучше бурундучка! Класс!!! Или я — лучшая бурундучка? Всего лишь смена ударения — и звучит уже не так привлекательно…

— Кто-нибудь знает, как отвлечь циклопов? — спросила Акиса, прячась вместе с нами за самым большим кустом. — Мне здесь колдовать нельзя, а пройти через стражу надо.

Что-то совсем я отвлеклась от реальности… Пришлось хлопнуть себя по лбу и вспомнить, что у меня в кармане лежит «Большая циклопедия». Надеюсь, продукт не просрочен и сработает. Достав пакетик, я быстро его порвала и бесстрашно высыпала розовый порошок в рот, жаль запить нечем.

— Что ты делаешь?! — ужаснулся Мишка, пока я, давясь, глотала порошок. По вкусу он оказался похож на кисель с персиковым вкусом, а голова чудесным образом наполнялась знаниями о циклопах. Перед глазами проносилась информация о том, как появились циклопы, где жили, как научились тесать камень более острым камнем, что выращивали, как одевались на протяжении тысячелетий (как правило, в набедренную повязку из шкур), каким богам поклонялись, какие песни поют, что едят, с кем пьют, за что сражаются и в какие игры любят играть в свободное время. В качестве бонуса — суеверия, приметы, поговорки, юмор, индивидуальное изготовление контактных линз…

— Я знаю, что их остановит, и они даже сами станут нам помогать! Есть одно слово!

Я встала в полный рост, циклопы удивленно воззрились на меня, мои друзья тоже поднялись. Прятаться поздно…

— Надеюсь, это твое слово сработает, о вдруг поумневшая, иначе всем нам конец, — скептически поддержала меня Акиса.

И я произнесла это слово! Увы, не могу вам его здесь воспроизвести… И не потому, что оно столь мощно и при прочтении его вслух может поколебаться само время и пространство, а единственно потому, что, как и говорил Бармакид, сведения из книжного порошка остаются в голове только до утра. То есть я его банально забыла…

А записать в той суматохе просто не успела. Главное, что, услышав его, джинны-циклопы тут же упали на колени:

— Щито надо, наша госпожа?! Говори, э, не стис-няйси. Все сделаим!

Гордо подняв подбородок, я свысока взглянула на моих спутников. И у Миши, и у Акисы вид был обескураженный, но оба глядели на меня в полном восхищении, словно на Жанну д'Арк, сплотившую всех честных граждан Франции на борьбу с английскими захватчиками! Это окрыляло…

Мы вышли на лужайку вместе с грозным отрядом циклопов. Дракон сидел за столом в полосатом халате, домашних тапочках и фиолетовой тиаре с кисточкой, чуть съехавшей на затылок.