Чужой против Хищника, стр. 32

– Мы тоже, – откликнулся Себастьян. Мимо них с кислородным баллоном на плече проковылял Вейланд. Похоже, промышленника больше не интересовали их рассуждения. Максвелл Стаффорд тут же прервал разговор с Себастьяном и поспешил догонять своего хозяина.

По ту сторону моста они обнаружили еще один дверной проем – этот был обрамлен панелями, украшенными еще более затейливыми иероглифами.

– Эти письмена представляются важными, – заметил Себастьян.

За порогом царила непроглядная тьма. Лекси достала мощный осветительный патрон и запалила его. Затем, подняв патрон над головой, она повела их по длинному и широкому коридору, по обеим сторонам которого на кубических каменных пьедесталах располагались гигантские статуи нефритового оттенка. Каждое изваяние смутно отображало гуманоидное существо под три метра ростом с невероятно широкими плечами и длинными дредами. Лица существ различались – некоторые были широкими, плоскими и невыразительными, тогда как другие имели узко расставленные щелки глаз и рот окруженный жвалами, которые наводили на мысли о каком-то ракообразном.

– У этих космических пришельцев приличные габариты, – заметила Лекси.

– И разные головы, разные лица, – добавил Стаффорд, поворачиваясь к Себастьяну. – Вы не думаете, что ого могут быть божества с телами отчасти людей, отчасти животных – вроде тех, которым поклонялись древние египтяне?

Себастьян покачал головой.

– Плоские лица – на самом деле маски. Думаю, скорее всего, церемониальные. И эти… крабьи лица… они тоже могут быть масками.

– Очень надеюсь, – буркнул Басс.

Себастьян подметил, что некоторые изваяния стояли в царственных позах, но большинство вело себя более динамично. Как правило, они сражались со странными существами, которые щеголяли продолговатыми безглазыми головами и костяными сегментированными хвостами. Несмотря на внеземной художественный стиль и чуждую эстетику, было очевидно, что центральная героическая фигура каждой скульптуры является гуманоидом.

– Совсем как святой Георгий, – подивился Стаффорд.

– Это тот английский рыцарь, который убил дракона? – спросил Миллер, разглядывая статую.

– Святой Георгий был турком… то есть на самом деле каппадокийцем, – заметил Себастьян. – Он родился в Малой Азии, хотя в четырнадцатом столетии действительно стал святым покровителем Англии.

– Узнаёте, что там у них на плечах? – спросила Лекси.

На плечах у существ имелось оружие – и оружие это в точности копировало устройства, которые Вейланд и его люди только что стащили из саркофага. Прищуриваясь сквозь толстые очки, Миллер изучал статуи.

– Это оружие вырезано примерно в натуральную величину, – прошептал он, глядя в слепые каменные глаза одного из изваяний. – Отсюда следует, что наши приятели чертовски здоровенные ребята.

Себастьян подозвал всех к большой цветной фреске, где изображались люди, молитвенно склоняющиеся перед гигантами. Первым рядом с ним встал Максвелл Стаффорд.

– Мы этим тварям поклонялись?

– По этой фреске выходит, что да.

– Безусловно, они были просто языческими божествами, – вмешался Вейланд, которому вдруг осточертели все эти рассуждения. Он двинулся вперед, но Миллер тут же его догнал.

– Теперь тепловое излучение, зарегистрированное вашим спутником, обретает больший смысл, – сказал химик.

– Что вы имеете в виду? – спросил Вейланд.

– Настолько изощренное сооружение требует мощного источника энергии. Именно это и зарегистрировал спутник – как электростанция этой пирамиды запускается… готовится…

– Готовится к чему?

Вейланд и Миллер продолжили двигаться дальше. Себастьян остался позади, изучая резную панель. Вскоре все, кроме Коннорса и Стаффорда, ушли вперед по коридору.

– Постарайтесь не отстать, профессор де Роса, – предостерег Максвелл.

Группа постепенно приближалась к середине длинного коридора, обрамленного статуями. Себастьян насчитал свыше шестидесяти, а потом бросил. Новые изваяния постоянно появлялись в поле зрения – и коридор казался бесконечным.

Внезапно Лекси почувствовала холодный озноб. Резко развернувшись, она направила свой фонарик назад. Луч света принялся прощупывать тени.

– Видите что-нибудь? – нервно спросил Миллер.

Лекси вгляделась во мрак.

– Мне показалось, я увидела смутное пятно – тень или еще что-то такое. Но если я это и видела, его там уже нет. Коридор пуст.

– Некоторые из этих изваяний так детальны, что просто не верится, – сказал Себастьян. – Отдельные скульптуры явно задуманы как реалистичные изображения, тогда как у других черты смутные, почти абстрактные. Я подозреваю, что художественный стиль здесь менялся на протяжении столетий.

Когда группа двинулась дальше, Стоун и Басс переместились в заднюю ее часть, прикрывая тыл, а Лекси с Верхейденом пошли впереди.

Себастьян, Чарльз Вейланд, Максвелл Стаффорд, Миллер и Коннорс собрались в центре процессии, под прикрытием наемников и их пистолетов-пулеметов.

Как только люди снова двинулись по коридору, Хищник, что следовал позади них, прибавил ходу и подобрался поближе к добыче.

Тем временем в противоположном конце коридора, далеко впереди людей, другой Хищник ненадолго сбросил маскировку, и лицо его наложилось на черты каменной статуи, прежде чем снова исчезнуть.

Ловушка готова была захлопнуться, а люди, следующие по коридору в неверном свете шипящего патрона, нипочем не могли догадаться, что они направляются прямиком в тщательно подготовленную засаду Хищников.

На борту ледокола «Пайпер Мару»

Огни на капитанском мостике горели, и, несмотря на то, что корабль стоял на якоре, весь командный состав работал на палубе. Оператор у радара предпринимал бесчисленные попытки пробиться сквозь снежную стену, а судовой метеоролог, основываясь на весьма отрывочных данных, пробовал вычислить продолжительность шторма.

– Ну как, конец виден? – спросил капитан Лейтон.

– Думаю, еще четыре часа. Максимум шесть, – ответил метеоролог. – Но это только прикидка.

Пройдя по капитанскому мостику, Лейтон опустил тяжелую ладонь на плечо радисту.

– Есть что-то? Или совсем ничего?

– Ничего, капитан… после первого сообщения. Того, которое принял старпом.

Лейтон повернулся к своему заместителю.

– Скажи, Гордон, а что именно ты услышал?

– Немного, – ответил старпом. – Передача была исковеркана штормом. Масса атмосферных помех. Чьи-то напуганные голоса… ничего внятного.

– А та передача точно шла с китобойной стоянки?

– Они назвались членами группы Куинна. Сказали, что на них что-то такое напало… или на некоторых из них… остальное я вообще не разобрал. Я попытался ответить, но не думаю, что они меня услышали. В конце концов, я одни только атмосферные помехи получил.

– Нападение? Чепуха! – объявил Лейтон. – Кому нужно устраивать нападение здесь, да еще в самом центре жуткого шторма?

– Возможно, тому, что над нашим кораблем прогудело, – отозвался старпом.

Лейтон уставился в окно на бурю.

– У нас слишком много вопросов, а ответов явно недостает. И вряд ли мы их получим, пока шторм не закончится. Пока мы не доберемся до китобойной стоянки и сами на все не посмотрим. – Капитан сделал паузу и потер усталые глаза. – А тогда уже может быть, слишком поздно.

ГЛАВА 22

В лабиринте

Стоуну выпало умереть первым.

С «хеклером-и-кохом» в руках прикрывая тыл группы, наемник даже не заметил тончайшей петли, что была наброшена ему на шею и мгновенно затянута.

После резкого рывка позвоночник Стоуна сломался. Зятем его подергивающийся труп был не слышно и незримо утянут вверх, в густую тень.

Мгновение спустя Басс помедлил, когда легкий ветерок порхнул по его щеке.

Он развернулся в тот самый момент, когда копье Хищника вылетело из мрака и с такой силой пронзило наемника, что он оказался приколот к каменной стене у него за спиной. Глаза Басса выпучились, и пистолет-пулемет грохнулся на каменный пол. Кровь хлынула из носа и рта, прежде чем он успел выкрикнуть хоть слово предупреждения остальным.