Дорогой парадокса, стр. 59

Зейк Мур собственной персоной появился в моем поле зрения, неспешно шагая. Он ухмыльнулся.

– Привет, Мак-Гроу! Похоже, я тебя прищучил.

А из речевого синтезатора компьютера раздался голос Кори Уилкса:

– Так оно и есть, Джейк. И на сей раз, похоже, ты здорово влип.

23

Из девяти человек банды в живых осталось трое. Краузе говорил мне, что двое пали жертвой трудностей путешествия, которое нам всем пришлось проделать до Микрокосмоса, а Мур только что сказал мне, что трое, включая Краузе, погибли в сражении на дороге. Из тех, кто выжил, мне был знаком Брандон, уж это само собой; именно его я впихнул в очко деревянного нужника на Высоком Дереве. Видимо, он все еще таил на меня злобу за это пикантное происшествие. Двоих остальных я узнал, вспомнив ту потасовку, что разыгралась в свое время ни планете-гараже «дорожных жуков». Зейк Мур был их атаманом. Это был крупный человек, ширококостный, высокий, большерукий и большеногий, массивный и негибкий, как высоченные деревья его родной планеты. Корни его уходили глубоко, они больше походили, условно говоря, на плетеный стальной кабель, и были они жестки и жестоки. Он, похоже, потерял в весе. Лицо стало бледнее, и черты слегка заострились. Глаза из-за этого стали еще ярче, словно в них все время горел огонь злобы, словно в серой золе его физиономии развели очаг.

Кларк уже был снаружи – Мур велел ему выйти, и он как можно скорее повиновался – при условии, что ему можно будет взять с собой уменьшенный космический корабль. Осмотрев корабль, Мур почесал в затылке и нехотя согласился.

Кларк неловко извинялся.

– Это же дело самих людей, Джейк. Я не смею вмешиваться.

– Понятно, – ответил я.

– Да нет, ничего ты не понимаешь, но я тебя за это не виню…

С грустным и убитым видом Кларк вышел через заднюю дверь. Она закрылась за ним.

Это было в своем роде воссоединение. Все, кто когда-либо претендовал на фунт моей плоти, все собрались тут, включая даже покойного Кори Уилкса. Разумеется, он был представлен не во плоти – он присутствовал с помощью мошеннической программы искусственного интеллекта, которая была наполнена его воспоминаниями, личностными чертами и амбициями. Немного раньше она влезла в мой бортовой компьютер, сумев на какое-то время вырвать управление у самого Сэма. Сэм сражался с ней и сумел ее одолеть, но, видимо, когда Сэм ушел из компьютера, ничто не могло помешать программе Уилкса выбраться из-под компьютерной стражи и замаскироваться под программу искусственного интеллекта, которая прилагалась вместе с программным обеспечением бортового компьютера. «Брюс» прекрасно сыграл свою роль, сумев на время обмануть даже меня.

К общему торжеству присоединился и еще один – инопланетянина который мечтал разодрать мое тело на кусочки. Твврррлл, ретикулянец, бывший командир, а ныне единственный оставшийся в живых член команды Ловушки. Высокий, тощий кошмар в зеленом хитиновом панцире, он стоял в дальнем углу трейлера, а его глаза-камеры сфокусировались на мне. По прошествии всего этого времени он все еще яростно охотился на меня и не стал бы отказываться от погони, пока кто-нибудь из нас, а то и оба, не погибнет.

Приятная компашка. Мы так много пережили вместе. Старые друзья.

Мур размахнулся и ударил меня по лицу ребром ладони.

– Это просто для начала, – сказал он.

Слизывая с губ кровь, я подергал сзади сковавшие меня за спиной наручники. Я не упал и мог бы пнуть его в пах, но не стал, боясь, что Мур прикончит меня на месте.

– Можешь взять кубик, – сказал я.

– Как мило с твоей стороны предложить его, – ответил Мур, – принимаем твое предложение.

Из кабины донесся глухой грохот.

– Это Мьюррей взрывает сейф, – сказал Мур.

– Я бы сказал вам код, – ответил я.

– Ага, и подложил бы нам мину? Нет, спасибо. Кроме того, тебе больше не понадобится сейф. И тяжеловоз тоже. Собственно говоря, тебе уже в этой жизни ничего не понадобится, кстати.

– Не понимаю тебя, Мур, – ответил я.

– Это как же?

– Такие хлопоты, такие усилия. И все это для мертвого уже Кори Уилкса – или это Джордж Прендергаст теперь заказывает музыку?

– Я не совсем помер, – сказал голос Кори Уилкса по внешней связи тяжеловоза.

– Кори, ты помер целую вечность назад, – сказал Сэм, ерзая, чтобы сесть поудобнее.

Он и остальные – Джон, Зоя, Дарла, Они и Рагна – сидели, скрестив ноги кружком возле прицепа.

Голос захихикал.

– Сэм, мне все еще непривычно обращаться к тебе во плоти. Я полагаю, что это действительно плоть – или, по крайней мере, ее хорошее подобие. Когда я тебя в первый раз таким увидел, я чуть не выдал себя с головой. Такое потрясение! Но, если отвечать на твое обвинение, Сэм, – нет, я не помер «вечность назад». Мы просто стали с тобой по-разному думать. Вернее, я стал думать иначе. Мое мировоззрение стало разительно отличаться от твоего, и, конечно…

– У нас на это нет времени, – рявкнул Мур.

– По-моему, есть, – ровно ответил Кори.

– Командир! – Мьюррей выполз через переходник. – Командир, туг две чертовы штуковины!

Зейк смерил меня взглядом, потом посмотрел на Мьюррея.

– Ты что мелешь? – спросил он.

– Там, в сейфе, было ДВА кубика!

Он выбросил один из машины, и Мур его поймал. Потом Мьюррей выбросил еще один точно такой же кубик. Мур поймал второй, уронил первый, поднял его и стоял, таращась на оба сразу.

– Чтоб меня черти забрали, на кусочки порезали, – сказал он.

Я захохотал. Смеяться было больно, поэтому я смолк.

– Что все это значит? – завопил Мур.

– Два кубика, – сказал я, хотя мне было больно говорить из-за распухшей губы. – С одним я сюда приехал, второй создал сам на этом же промышленном предприятии.

Мур фыркнул.

– Да что ты говоришь!

Он бросил оба кубика своему третьему дуболому, потом протиснулся между ящиками и подошел туда, где стоял шевроле, в одном из своих многих временно-пространственных воплощений. Он схватил за одну из дверных ручек и дернул. Дверь не шелохнулась. Он большим пальцем несколько раз нажал на цилиндрик на замке, однако ничего не произошло. Дверь оставалась закрытой.

– Теперь насчет этой штуки, – сказал он. – Будь-ка так любезен и дай мне ключи от нее.

– У меня их нет, – ответил я.

За это меня ударили чем-то твердым и не очень тяжелым по голове. Я повернулся и увидел Джоффа Брандона, который размахивал длинной полой титановой трубкой – наверное, это была стойка от полевой палатки.

Однако била она больно.

Мур приятно улыбнулся:

– Не хочешь ли исправить свой ответ?

– Нет.

На сей раз мне удалось увернуться. Джофф промахнулся, но в следующий раз все равно попал по мне.

– Ты уверен?

– Да.

Джофф ударил меня сзади по бедрам.

– Слушай, ты можешь забрать эту несчастную машину, черт с ней, но я же тебе говорю, что ключа у меня нет!

Мур поднял руку, чтобы остановить Джоффа.

– Ладно! Мьюррей, поди сюда и посмотри, что тут за замок.

Мьюррей покопался в ящике с инструментами, который он пронес в машину, и выбрал оттуда какие-то отмычки. Они, похоже, и предназначались для того, чтобы ими открывать старинные замки. Мьюррей бочком пробрался поближе к шевроле.

– Ты мне так и не ответил на мой вопрос, Мур, – сказал я.

– Это на какой вопрос?

– Кто дергает за твои веревочки?

За это я получил еще один удар по черепу.

– Никто за мои веревочки не дергает, – сказал мягко Мур, – а разве это было не понятно по моему поведению? Хотя, надо признаться, меня слегка провели.

Он посмотрел на тяжеловоз и увидел одну из камер, что служили глазами компьютеру.

– М-да. Провели. Надули. Водили за нос.

– Если бы у меня были уши, – сказал голос Уилкса, – то они горели бы сейчас со стыда.

Мур фыркнул.

– Тогда какие у тебя причины, Зейк? – настаивал я, хотя в ушах у меня звенело от последнего удара. – Не станешь же ты утверждать, что твоя злоба против меня такова, что ты стал гоняться за мной до конца вселенной!