Последствия, стр. 14

Набрав в грудь воздуха, она играет мелодию.

С тихим хлопком открывается дверь.

Облегченно выдохнув, Норра шагает в проход. В нос ей снова ударяет запах древности, пыли и плесени - запах раздавленного в ладони комка земли или сухого рассыпающегося мха.

Ее окружают старые каменные стены. Норра много лет прожила в Мирре и знает, что под городом тянутся древние катакомбы - наследие незапамятных времен. О них ходит множество слухов - что это храм для обучения джедаев, ловушка ситхов, древние жилища первобытных уугтинов, рассадник склизких хаттов. Немало историй о тех, кто пропал там навсегда, сожранный ранкорами, провалившийся в бездонную яму, похищенный уугтинами и ставший одним из них. Встречаются даже рассказы о якобы обитающих там призраках.

Она прекрасно знает все эти байки.

Норра, однако, и понятия не имела, что старые катакомбы соединяются прямо с ее проклятым домом. Что бы это могло значить?

Она делает шаг и с трудом удерживается от крика.

Прямо перед ней в небольшой нише сидит Теммин, лицо которого освещает голубоватый отблеск голоэкрана маленького компьютера. На нем - карта. Теммин быстро оборачивается, и экран гаснет. Шмыгнув носом, он протирает глаза тыльной стороной ладони и высоко поднимает голову, словно пытаясь скрыть, что он только что плакал.

- Извини, - говорит Норра.

- Угу. И ты тоже.

Он берет ее протянутую руку, и Норра слегка сжимает его пальцы.

- Я не знала... про это.

Он оглядывается по сторонам.

- Про катакомбы? Угу. Несколько лет назад я раздобыл карту. Подземелье соединяется с многими домами, особенно здесь, на Чензайском холме.

- Я разговаривала с твоими тетушками.

- И что?

- Они говорят, что ты у них даже не появляешься.

Теммин откашливается:

- Нет. Теперь я живу здесь. Я ни от кого не завишу. - Он вздыхает. - Собираешься их навестить, пока ты здесь?

- Нет.

- Я так и думал.

Норра ощущает невольную злость - не на Теммина, но на тех самых двух тетушек. На свою сестру Эсмелль и ее жену Шайрин. Она понимает, что это не их вина, но все равно злится. Они не сумели справиться с Теммином, и вот он здесь. Теперь у него своя лавка и своя жизнь. Только его едва не убили... кто? Местные уголовники. Бандиты. Головорезы.

- Я с ними говорила. Они не хотят покидать Акиву. Они тут прижились, и я не вправе их винить.

Теммин встает. На лице его недоверчивая язвительная усмешка.

- Покидать Акиву? В каком смысле?

- Теммин, - Норра крепче сжимает его руку, - я ведь именно за этим сюда и прилетела - чтобы тебя забрать. Нам нужно улетать отсюда.

- Улететь? Ни за что. Здесь моя жизнь. Здесь моя лавка. Здесь мой дом. Ты с ума сошла, если решила, будто я готов все бросить.

- Послушай. Тут что-то намечается. Империя повержена, но не уничтожена. Город кишит штурмовиками. Им-перцы уже здесь. Они установили блокаду и отключили связь.

Теммин хмурится. Он что, об этом не знал? Вероятно, как и большинство жителей Мирры - хотя рано или поздно они все равно догадаются.

- Не важно. Я веду дела кое с кем из имперцев, про-даю им товар. И мне плевать, что тут творится. А ты лети и спасай своего... друга. Веджи, или как его там.

- Веджа.

- Как скажешь.

- Нет, - отвечает Норра. - Я услышала твои слова, Теммин. Я делаю свой выбор, и этот выбор - ты. Ты для меня главное. Я тебя забираю.

- Нет, я остаюсь. А ты можешь лететь, если хочешь. Буду заниматься тем же, чем и раньше, - прекрасно выживать без твоего участия.

Она прикусывает губу, пытаясь удержаться от слов, готовых сорваться с языка. Теммин всегда был упрям и своеволен, но теперь он полностью неуправляем. Он проталкивается мимо нее, направляясь через потайную дверь обратно в подвал.

- Теммин, подожди...

- Мне нужно вынести свое добро в катакомбы. Спрятать его от Сурата. Рад был увидеться, мам. Можешь идти.

Он шагает к двери, но Норра хватает его за руку. Обернувшись, он видит, что у нее в пальцах, и рот его протестующе раскрывается...

Норра вонзает в шею сына наполовину сломанный шприц, который она похитила у дроида-дознавателя. Поршень даже не нужно нажимать до конца - веки Теммина начинают трепетать, словно крылья бабочки.

Он теряет сознание, и Норра подхватывает его.

- Прости, сынок, - говорит она.

А затем тащит его вверх по лестнице.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 

Когда входит адмирал Рей Слоун, ее окружает толпа. Несмотря на размеры просторного зала с высоким куполообразным потолком, в центре которого стоит массивный стол из какого-то старого дерева, инкрустированный зеркальным стеклом, она внезапно ощущает приступ клаустрофобии. Словно большое помещение - лишь иллюзия, а на самом деле оно намного меньше. Но Рей даже не подает виду.

Все хотят знать, что произошло, но, когда это желание недвусмысленно высказывает мофф Пандион, все замолкают.

Она делает для себя мысленную пометку. Может, это и не столь удивительно - и все же...

- Прошу, скажите, наконец, что это был за звук? - спрашивает он, делая шаг вперед и вставая с ней почти нос к носу, отчего ей становится неуютно.

- Вы про бластерные пушки?

- Нет. - Он закатывает глаза. - Я про щебет птиц, лай собак и мелодию, которую вы насвистывали, когда вошли. - Каким-то образом ему удается одновременно улыбаться и хмуриться. - Да, я про звук бластерных пушек. Что это было?

- Бунтарь, - отвечает она.

- Повстанец? - переспрашивает бывший советник Палпатина Юп Ташу. Лицо его искажено ужасом. - Здесь?

- Нет, - лжет Слоун. Похоже, лгать на этом собрании ей придется еще не раз. - Вовсе нет. Кто-то из местных. Как вы прекрасно знаете... - Она внезапно замолкает. - Может, присядем и насладимся угощением, которое приготовил для нас сатрап Дирус?

На ее предложение отвечают неохотными кивками и ворчанием. Рей идет вместе со всеми, коротко приветствуя остальных присутствующих - Джилию Шейл, Арсина Крассуса, сатрапа и его подобострастно кланяющихся советников.

По залу ходят слуги с неглубокими деревянными мисками, предлагая их участникам собрания. Рей незнакома здешняя еда - маленькие извивающиеся существа с черными щупальцами, клецки с запахом сливы, усыпанные семечками шарики, от которых пахнет как от ее сапог после долгого дня на ногах. Юп Ташу весьма разборчив. Крассус жадно ест все подряд. Джилия поставила перед собой небольшую тарелку еды, но, похоже, не решается к ней притронуться. Пандион, как и следовало ожидать, отказывается.

- Как вы прекрасно знаете, - продолжает она, занимая место во главе стола - стоя, не сидя, - повстанцы начали распространять пропагандистские голозаписи. В ряде случаев они в буквальном смысле похитили несколько наших дроидов-разведчиков и, перепрограммировав их, сеют свою ложь.

- Это и в самом деле ложь? - достаточно громко, чтобы слышали все, спрашивает Шейл. - Или мы просто обманываем сами себя?

Повисает гробовая тишина. Пандион яростно смотрит на старуху.

Рей не обращает на них внимания.

- По всей Галактике нас предали многие главы секторов и губернаторы, - признает она. - Так называемая Новая Республика атаковала ряд наших грузовых и транспортных кораблей, причем успешно, сократив тем самым нашу численность. Если говорить честно - мы в глухой обороне. Не слишком подходящее время, чтобы рассредоточивать силы, оставаясь без руководства. Отсюда и цель данной встречи. Мне хотелось бы поблагодарить вас всех за...

- Так что же? - прерывает ее Пандион. - Нас атаковал местный мятежник? Не... настоящий повстанец?

- Нет, - раздраженно бросает Рей, хотя от него этого следовало ожидать. - Как я уже сказала - всего лишь кто-то из местных. Вероятно, вдохновленный вышеупомянутой пропагандой. Итак, собрание начинается сегодня вечером...

- Сперва вы опаздываете. Потом открываете огонь в окрестностях дворца сатрапа. Что насчет повстанца, которого вы взяли в плен? Или контрабандиста, который прорвал блокаду и сбежал? В самом ли деле здесь безопасно, адмирал?