Сквозь время, стр. 59

— Разумеется, некоторое затухание есть… Изображение еще не подвергалось обработке, удивительно, что тут вообще можно что-то разглядеть. Обычно производится целая серия снимков под различными углами к земной коре, а затем, после сложной компьютерной обработки, рассчитывается окончательный результат. Похожие математические операции делают в медицине, при томографии. — Она ввела следующую команду. — Вот что получилось.

Перед ними была подробная карта Ливермора 1997 года, причем особыми цветами выделялась его подземная часть. Четко различались туннели и другие подземные коммуникации.

Вили даже присвистнул от удивления.

— Значит, если мы сумеем сообразить, какая именно из этих штук соответствует генератору… — пробормотал Майк.

— Думаю, я смогу сильно сузить направление поисков. — Пол пристально смотрел на дисплей, пытаясь сразу определить функцию каждой сферы.

— Нет необходимости, — спокойно сказала Эллисон. — Мы обычно проводим экспресс-анализ прямо во время полета. У меня на диске имеется информация обо всем, что к тому моменту было известно ВВС, — я могу вычесть это из изображения. — Ее пальцы снова забегали по клавиатуре. — А вот теперь наступает момент, которого мы все так долго ждали. — В голосе Эллисон звучало предвкушение триумфа.

Почти все линии потускнели, кроме одного треугольника в юго-западной части ливерморской долины.

— Ты это сделала, Эллисон! — Пол отвернулся от дисплея и схватил Эллисон за руки. На миг ей показалось, что сейчас он закружится с ней в танце. Но он только еще крепче сжал ее ладони.

Когда Пол вновь посмотрел на дисплей, Эллисон заметила:

— Но можем ли мы быть уверены, что генератор спустя столько лет все еще там? Если им стало известно о технике сканирования…

— Нет, они наверняка ничего о ней не знают, — сказал Вили. Пол рассмеялся.

— Послушайте, мне кажется, я знаю ответы на многие ваши возражения, и у меня такое чувство, что если мы отнесемся к ним серьезно, то сможем найти еще более удачные ответы. Прежде всего задача проникновения в Ливермор вместе со всем нашим оборудованием не кажется мне такой уж безнадежной. Один фургон с лошадью — этого нам будет вполне достаточно. Используя проселочные дороги и нашу «невидимость», мы сумеем добраться по крайней мере до Фримонта.

— А дальше? — спросил Майк.

— Там еще осталось достаточное количество Мастеровых. Мы бросим в дело все наши силы, и, если будем действовать разумно, Власть не догадается, что мы контролируем спутники и систему связи, до тех пор, пока мы не доставим наш генератор в нужное место.

Теперь уже и Майк начал ухмыляться, разговаривая одновременно с Вили. Эллисон пришлось повысить голос, чтобы ее услышали.

— Пол, не решено еще множество…

— Конечно, конечно, однако начало положено. Старик небрежно взмахнул рукой, словно оставалось утрясти лишь мелкие детали. Это был типичный жест молодого Пола, который Эллисон прекрасно помнила. «Детали» обычно были совсем нетривиальными, но, как ни странно, его самые невероятные проекты очень часто воплощались в жизнь.

Глава 33

«Попробуйте бананы из Ванденберга. Лучше не бывает!» Рекламная надпись была сделана крупными желтыми буквами на пурпурном фоне, а буквы состояли из маленьких бананов. Эллисон заявила, что это самая дурацкая рекламная надпись из всех, что ей приходилось видеть. Ниже, более мелким шрифтом, было написано; «Фермы Эндрюса, Санта-Мария».

Надпись красовалась на каждой стороне фургона. Сверху груз был закрыт легким пластиковым навесом. Эллисон и Пол регулярно меняли воду в специальных контейнерах, которые находились между пластиковой загородкой и бананами, чтобы бананы не испортились. Эти два фургона были едва ли не самыми большими на шоссе среди влекомых лошадьми повозок.

Майк и Мастеровые из Санта-Марии сделали скрытое помещение внутри каждого фургона. В переднем фургоне находились генератор пузырей и батареи с конденсаторами. Во втором фургоне ехали Майк с Вили и большая часть электроники.

Вили сидел впереди, в тесном потайном помещении, и смотрел наружу сквозь щели между связками бананов. Когда фургоны остановились, свежий воздух прекратил поступать внутрь и духота стала просто невыносимой. Пассажиров окутывал густой аромат созревающих бананов.

За спиной у юноши беспокойно зашевелился Майк. Они оба пытались спать, но у них это не очень получалось — было слишком жарко.

В узком поле зрения Вили появилась сутулая фигура Пола. Отличная маскировка — Пол совсем не походил на человека с тусклых фотографий, которые распространяла Мирная Власть. Секунду спустя появилась Эллисон, одетая в костюм крестьянки. Потом мерный стук копыт возобновился — фургоны отъехали со стоянки и двинулись дальше, мимо полуразвалившихся зданий.

Вили прижался лицом к щели, надеясь на лучший обзор и лишний глоток свежего воздуха. Они находились в сотнях километров от Лос-Анджелеса; юноша предполагал увидеть что-нибудь необычное; в конце концов районы, располагающиеся вокруг Ванденберга, представляли собой почти джунгли… Увы, если не считать небольшого участка, затянутого туманом сразу после Салинаса, вокруг по-прежнему было жарко и сухо. Сквозь щель между бананами было видно, как покрытая золотистой травой или заросшая кустарником земля начинает медленно подниматься вверх. Места, по которым они проезжали, очень походили на Бассейн Лос-Анджелеса, только вот развалины встречались гораздо реже. Майк сказал, что в окружающем пейзаже есть и другие особенности, но он намного лучше Вили разбирался в растениях.

Как раз в это время по одной из быстрых полос дороги мимо их фургонов промчался грузовик Мирной Власти. Рев мотора сопровождался нахальным воем клаксона. Фургон с бананами закачался, в лицо Вили дохнуло жаром и пылью. Он вздохнул и перевернулся на спину. Уже целых пять дней они в дороге. Самым трудным для Вили было то, что, находясь внутри фургона, он терял связь с происходящими событиями; им не удалось надежно закамуфлировать антенны, поэтому днем нельзя было поддерживать связь с сетью спутников. К тому же у них не хватало энергии, чтобы Джилл могла работать постоянно, а те процессоры, которые находились в его распоряжении, были слишком примитивными.

Каждый день походил на другой, вот только становилось все жарче и жарче, пока они с Майком даже притворяться не могли, будто спят. Тогда они начинали ворчать друг на друга. Иногда Вили хотелось, чтобы возникли какие-нибудь проблемы.

Сегодня его странное желание может исполниться — они доберутся до ливерморской долины.

Ночью все менялось. Когда спускались сумерки. Пол и Эллисон съезжали со старого шоссе номер 101 и километров на пять углублялись в горы. Вили и Майк вылезали из жаркого и тесного убежища, и Вили немедленно устанавливал связь со спутниками. Ему казалось, что он просыпается, вновь входя в контакт с Джилл. Им не составляло труда найти убежища местных Мастеровых. Там всегда ждали еда, корм для лошадей и новые аккумуляторы, спрятанные рядом с ручьем или колодцем. Вили с Полом использовали энергию аккумуляторов, чтобы наблюдать за миром глазами спутников и координировать свои действия с Мастеровыми на калифорнийском побережье и в Китае. Все должны быть готовы начать военные действие в одно и то же время.

Прошлой ночью их четверка провела последний военный совет.

Часть проблем, которые так беспокоили Эллисон и Майка, решились сами собой. Например, Мирная Власть могла устроить проверку на всех дорогах, ведущих к Ливермору. Однако они этого не сделали, явно ожидая атаки на свою главную базу, и стягивали все силы поближе к долине. Да и в любом случае невозможно проводить тщательный осмотр каждой повозки, двигающейся вдоль побережья.

Хотя оставалось достаточно других проблем.

— Начиная с завтрашнего дня, — сказал Майк, с удовольствием потягиваясь, — придется принимать решения на ходу.

Пол только фыркнул в ответ. Старик сидел, повернувшись спиной к долине. Поля его широкополой фермерской шляпы загибались книзу.