Предел Доминирования (ЛП), стр. 79

— Блять. Кажется, мне нужна новая машина.

— Я бы быстренько увез ее отсюда до того, как сюда заглянет Рейн.

Каждый мускул его тела напрягся.

— Что, черт подери, я должен ей сказать?

Лицо Лиама стало серьезным.

— Знаю, мы поклялись быть честными с нашей девочкой и ты рассказал бы ей все остальное, но…

Хаммер покачал головой.

— Если она когда-либо узнает о том, что я едва не сделал сегодня ночью, это раздавит ее и даже больше. Она никогда не поймет.

— Никогда.

— Из-за этого между нами все изменится.

— Ты прав. Мы должны унести это происшествие с собой в могилу, брат. Мам? — Лиам покосился на мать.

— Когда Хаммер решил выместить свою злость на этой бедненькой, беспомощной машине, меня здесь даже не было. — Брин улыбнулась. — На самом деле, все это время я находилась в постели. Но я беспокоюсь за вас двоих, чтобы до утра больше никаких выходок. Мне нужно поспать.

Брин поцеловала обоих в щеку и ушла. Как только они увидели, что она скрылась в доме, Лиам забросил руку Хаммеру на плечи.

— Прости меня, — выдавил Макен. — Я едва не похерил все снова. Навсегда.

— И ты тоже трезв, — пошутил он. — Пошли, спустимся к бассейну, пропустим по стаканчику и поговорим. Я наполню твою голову здравым смыслом в очередной раз и, если придется, воспользуюсь долбанной монтировкой.

— Блять, мне тоже нужно выпить.

— Что-то около бутылки. — Лиам бросил взгляд за плечо. — Думаю установить подвесную грушу, чтобы нам не приходилось покупать новые машины.

Хаммер вздохнул.

— Я погорячился.

— Все в порядке. Ты долгие годы был слишком напряжен. Уверен, это пошло тебе на пользу.

Макен смущенно потер подбородок.

— Я захвачу несколько бутылок и встречу тебя на задней террасе. Хорошо?

— Звучит более чем хорошо.

Внезапно Лиам нагнулся и начал похлопывать по карманам Хаммера.

Тот отпрыгнул назад и сердито посмотрел на друга.

— Какого хрена ты делаешь?

— Хочу убедиться, что ты не рассовал по карманам кирпичей, на случай, если решишь нырнуть в бассейн и остаться на дне.

— Нет, мужик. Вы с матерью уже вытащили меня из этого омута. Я больше никогда туда не вернусь.

Глава 15

Двадцатое февраля, среда

— Хорошо. Хорошо. Не дрейфь.

Лиам подошел к двери и посмотрел в глазок, чтобы убедиться, что звонит не репортер. Когда на крыльце он увидел мрачного Стерлинга Барнса, то почувствовал, что сердце пропустило удар.

Проклятье. Что еще?

Он открыл дверь. Косые лучи послеобеденного солнца скользнули внутрь, когда он пожал протянутую мужчиной в приветствии руку, отступил и впустил того в дом.

— Барнс, входи. Хотя, если судить по твоему виду, ты пришел с плохими новостями, мужик. — По телу Лиама прокатился страх. — Если это так, то лучше расскажи все мне. Сейчас Хаммер не может воспринимать ничего больше.

— На самом деле, у меня есть тревожные новости, и, боюсь, они касаются тебя.

Лиам остановился как вкопанный. Если кто-то решил впаять ему преступление за то, что он прикоснулся к Рейн, почему же мама не предупредила его? Черт, почему он не почувствовал, что у него начинаются неприятности?

— Тогда я лучше налью нам выпить.

Стерлинг помрачнел еще больше.

— Вообще-то, я бы хотел поговорить с тобой и Макеном. Он здесь?

— Здесь, Стерлинг, — отозвался Хаммер.

— Где?

Лиам указал направление.

— У бассейна. Мы расслабляемся. Ты закончил на сегодня? Хочешь выпить?

Пару секунд Стерлинг раздумывал над вопросом, затем тяжело вздохнул и ослабил узел галстука.

— Не возражаю. Виски?

Лиам вскинул бровь.

— Ирландский или шотландский?

Барнс одарил его редкой улыбкой.

— Конечно, ирландский. Спасибо, Лиам. Безо льда. Я знаю дорогу.

К тому времени, как Лиам присоединился к двум мужчинам на веранде, они, удобно расположившись, вели бессодержательный разговор в ожидании его возвращения. Он протянул Стерлингу его напиток, а затем вернулся на свое место напротив Хаммера. Оба мужчины выжидающе посмотрели на адвоката.

— За здоровье. — Барнс поднял стакан и отсалютовал им, прежде чем благодарно сделать глоток. — О, отменный напиток. Спасибо. Где Рейн?

— Поехала по магазинам с моими родителями. Мы предоставлены сами себе.

Стерлинг кивнул.

— Тогда приступим к делу, да?

— Расскажи, что происходит. — Хаммер бросил на него тревожный взгляд. — Какие-то новости о свидетеле?

Задумавшись, Барнс нахмурился.

— Ничего. Мне действительно хотелось бы узнать, кем является этот всемогущий некто.

Хаммер и Лиам переглянулись, подозрение зрело. Они, как обычно, были на одной волне. Они вместе подались вперед, сидя в своих креслах.

Хаммер нахмурился.

— Что за…

— Черт? Это именно то, что мне хотелось бы знать. — Барнс поднял руку. — Но ничего в этом деле или в том, какие действия по нему предпринимает помощник окружного прокурора, не имеет смысла.

— Каким образом утаивание личности их звезды может быть законным? Я думал, что все уже доступно.

Барнс помолчал, прихлебывая свой виски.

— Технически у них есть время, чтобы раскрыть детали. До тех пор, пока я получу все до начала судебного процесса…

Лиам недоверчиво посмотрел на него.

— Ты шутишь.

— Нет. Но в целях рациональности они обычно высылают один файл со всей нужной нам информацией. И, конечно же, если они находят что-то еще после раскрытия информации, то высылают это после того, как об этом будет известно. Таким образом, некоторые вещи становятся гласными доступными в последнюю минуту. Но федералы печально славятся тем, что тщательно следят, чтобы к тому времени, как они предъявляют кому-либо обвинения, все доказательства уже были собраны. Конечно же, они уже некоторое время знают имя своего свидетеля.

— Тогда зачем скрывать его личность? Если только этот кто-то не имеет зуб на Макена. — Лиам опустил локти между своими раздвинутыми ногами, болтая напиток в стакане.

Хаммер фыркнул.

— Что за вопрос? Дай догадаюсь. Потому что тогда мы узнаем, кто этот ублюдок.

— На данном этапе таково мое основное предположение, — согласился адвокат.

— Кто бы это ни был, но он действительно хорошо меня подставил, — съязвил Макен. — Они ничего не оставляют на волю случая. Нет, сэр. У этого ублюдка свои счеты.

— Старуха с косой еще не пришла, приятель. — Лиам обхватил его за плечо. — Не сдавайся.

Стерлинг задумчиво покрутил стакан, перед тем как заговорить.

— Особенно важно то, что я знаю, что этот свидетель хочет рассказать в своих показаниях, потому что во время обыска в вашем доме и «Темнице» ФБР ничего не нашло, Макен.

— Не ожидал.

— Если говорить о потенциальном обвинении от штата, я с нетерпением хочу узнать, кто нашел или, скорее, украл ту видеозапись. Если мое ходатайство о том, что это не приемлемое к рассмотрению доказательство, удовлетворят, то у них не будет абсолютно ничего, — успокоил Стерлинг.

— Так и должно быть, — прорычал Хаммер. — Это был интимный момент занятия любовью двух взрослых людей по обоюдному согласию.

Стерлинг пожал плечами, словно не понимал их проявления привязанности, но это не было его делом. — Я здесь по другой причине. Теперь ты вступаешь в игру, Лиам.

Хаммер обменялся с другом еще одним взглядом прежде, чем снова посмотреть на Барнса.

— Помощник прокурора решил, что было бы неплохо опросить твою бывшую жену из-за ее связи с Уильямом Кендаллом. На данный момент, я предполагаю, они попытаются получить как можно больше информации от Гвинет, в надежде, что она поможет им построить обвинение против Макена.

— И? — протянул Хаммер, глядя с напряжением во взгляде. — Что эта мерзкая сука сказала обо мне на этот раз?

— Ничего. Лиам, мне жаль, что приходится сообщать тебе, но твоя бывшая жена ввязалась в потасовку с другой заключенной в столовой из-за пудинга и была заколота. Она мертва.