Тайна Бабблинг Вэлл Род (Детективный роман), стр. 22

На следующее утро, серенькое, холодное, снова грозящее проливным дождем, Прайс и Грог занялись чисткой своих револьверов. После завтрака полицейский рассыльный привез им большой пакет с надписью: «Секретно. В собственные руки». В пакете лежал приказ, подписанный начальником полиции, об аресте доктора Шмидта — переводчика при посольстве «некой державы».

День тянулся еще более мучительно и медленно, чем вчерашний. Прайс и Грог провели почти весь день у камина, разбирая детально все дело и стараясь восстановить стройную картину обоих преступлений. Впрочем, восстанавливать было нечего. В обоих убийствах сами факты убийств не были загадочны. Они были просты и ужасны по своей простоте. Что же касается мотивов, то эти мотивы разгадать было невозможно полностью, поскольку они являлись отражением какой-то сложной политической игры.

В половине восьмого вечера Ли Фу вызвал такси и детективы направились прямо в «Голубой Дракон».

Перед отъездом Прайс захватил с собой толстый конверт, в который было положено несколько листов чистой писчей бумаги.

— Вторично я ловлю их на такую штуку, — мрачно усмехнулся он, показывая фальшивый конверт Грогу.

Тот, ухмыляясь, пожал плечами.

— На всякого мудреца довольно простоты, — сентенциозно заметил он.

В ресторане «Голубой Дракон», ввиду холодного и неуютного вечера, посетителей на этот раз не было совершенно.

Приятели приветливо кивнули улыбавшейся им, как старым знакомым, мусме-сан и заказали пиво. Затем сосредоточенно стали ждать развития событий.

Ждать им на этот раз пришлось очень долго. В четверть девятого они все еще сидели одни в ресторане с бьющимися сердцами, не столько от волнения, сколько от беспокойства, что неприятель разнюхал их планы и доктор Шмидт не придет на свиданье. А от его прихода зависела и вся работа. Без него дело мгновенно теряло всякую ценность. У них не было на руках никаких улик. Дом на Бабблинг Вэлл род, несомненно, уже опустел и узнать что-либо в нем было бы невозможно. И все следы преступников были бы потеряны раз и навсегда.

Но, как всегда бывает, чрезмерная осторожность приводит к гибели. Так и на этот раз стремление преступников обезопасить себя всецело на сто процентов привело их к ложному, роковому шагу.

В половине девятого дверь в ресторан «Голубой Дракон» шумно отворилась и на пороге появилась маленькая знакомая фигура доктора Шмидта.

Прайс приветливо помахал ему рукой, улыбаясь самым добродушнейшим образом. Грог также мотнул головой, сохраняя свою обычную невозмутимость.

— Добрый вечер, джентльмены, — торжественно произнес он.

Его маленькие пытливые глазки быстро перебегали с одного лица на другое. Очевидно, не заметив в их лицах ничего тревожного и подозрительного, доктор поспешно уселся за их столик и зябко потер руки.

— Мерзкая погода, не правда ли? — светским тоном начал он. — Мусме-сан, — крикнул он японке. — Стакан горячего чая с ромом.

Детективы сидели молча, глядя, как доктор, торопливо расстегивая свой дождевик, усаживался удобнее на стуле, затем принялся размешивать чай и пробовать его на вкус.

Выпив полстакана, он, наконец, принял деловое выражение лица и так же торопливо повернулся к Прайсу.

— Ну? — полувопросительно, полуутвердительно произнес он.

Прайс кивнул головой.

— Все в порядке, господин доктор, — лаконично ответил он.

— Вы принесли бумаги? — спросил доктор.

— А вы принесли деньги? — вопросом на вопрос ответил Прайс.

Доктор заулыбался, полез во внутренний карман пиджака и, порывшись немного, вытащил два конверта довольно толстых объемов.

— Два конверта по двадцать пять тысяч долларов, — довольно произнес он. — По одному конверту на каждого из вас.

Он приоткрыл один из конвертов и на Прайса выглянули кредитные билеты крупных достоинств.

— Мы ведем дело на наличные, — продолжал шутить доктор, очевидно, будучи настолько уверен в себе, что не допускал и мысли о возможности предательства.

— Теперь покажите мне ваши бумаги, — продолжал болтать он, — и мы закончим наше дело к общему удовлетворению.

Прайс медленными движениями вынул свой толстый пакет из кармана.

— Вот они, — сухо произнес он, бросая пакет на стол.

Жадными и торопливыми пальцами доктор Шмидт схватил пакет и вытащил оттуда содержимое.

Когда глаза его увидели перед собой сверток абсолютно чистой писчей бумаги, доктор Шмидт буквально застыл на месте, не сводя взора с этой бумаги. Жирное лицо его постепенно начало терять краску, бледнеть. Глаза его потеряли свой веселый блеск и, казалось, потухли. Лицо осунулось. Он медленно, с большим трудом поднял взор от бумаги на своих собеседников и невольно вздрогнул. Два браунинга, блестя синей сталью, смотрели на него в упор через стол.

— Игра кончена, — сухо произнес Прайс, зорко следя за каждым движением доктора и чувствуя себя профессионально спокойным. — Я арестовываю вас, доктор Шмидт.

— Что? — слабо переспросил доктор, как бы не веря своим ушам.

— Я арестовываю вас, доктор Шмидт, — повторил Прайс. — И мой долг сказать вам, что все, что вы скажете теперь, может быть и будет использовано в качестве свидетельских показаний против вас.

Доктор Шмидт продолжал беспомощно переводить глаза с мрачно торжествующего Прайса на невозмутимо-скучающую физиономию Грога и обратно.

— Значит, вы… предали меня, — медленно произнес он.

Позади них послышался придавленный изумленный крик мусме-сан. В дальнем углу зашевелился бармен, старый подслеповатый японец.

Прайс повернулся в полуоборот к Грогу, не спуская взгляда с доктора.

— Я буду очень признателен, дружище, если ты дашь свисток, — предложил он.

Грог немедленно спрятал револьвер в карман, поднялся из за стола и, быстро шагая своими длинными, худыми ногами, направился к выходу.

Через минуту с улицы послышался резкий полицейский свисток.

— Итак, вы предали меня, — медленно повторил доктор Шмидт уже более спокойным и рассудительным тоном.

С огромной ненавистью в главах он взглянул на Прайса и рука его невольно попыталась опуститься вниз, к карману.

— Никаких обезьяньих штучек, доктор, — строго остановил его Прайс. — Одно ваше неудачное движение и я стреляю. Я не прочь отомстить за удар мне по голове.

Доктор Шмидт передумал и снова положил руку на стол. Бледное лицо его было искажено от гнева и страха.

— Дурак, — прошипел он, не сводя взора с Прайса. — Дурак. Что вы выиграли от вашего идиотского поступка? Вы получали деньги и свободу. Теперь вас ожидает смерть.

Он хотел добавить что-то еще, но спохватился, махнул рукой и погрузился в мрачную и глубокую задумчивость.

С улицы донесся рев сирены, шум мотора и лязганье тормозов. Дверь в ресторан снова отворилась и вместе с Грогом в помещение ввалилось не менее десяти человек полисменов с револьверами в руках. Доктор Шмидт усмехнулся язвительной усмешкой.

— Облава на медведя, — саркастически пробормотал он.

Прайс положил руку ему на плечо. Столик был окружен полисменами, с любопытством смотревшими на маленького доктора. Среди толпы этих шестифутовых гигантов, он казался несчастным заблудившимся мальчиком с пальчик.

— Идемте, господин доктор, — вежливо пригласил его Прайс.

Доктор Шмидт еще раз посмотрел на него долгим мрачным взглядом и медленными шагами, в окружении синих мундиров, вышел из «Голубого Дракона».

Глава XIV

ХОД КОНЕМ

На следующее утро весь иностранный и китайский Шанхай был взбудоражен новыми сенсационными известиями, поданными публике под жирными заголовками газет. Долготерпеливые репортеры, не получавшие никаких вестей о ходе дела синьора Толедоса и «золотой дамы», получили теперь столько сногсшибательных сенсаций, что в их запасе не хватало восклицательных знаков. Во всех газетах красовались портреты доктора Шмидта, Прайса, Грога, миссис Робинзон и синьора Толедоса. Политический оттенок этих преступлений взбудоражил умы обывателей. Прайс и Грог стали героями дня. Полковник Гойер обещал им повышение по службе и даже денежную награду. Знакомые ахали и наперерыв звали обедать. Барышни и дамы делали при их появлении томные глаза.