Рядом. Том 2, стр. 22

— Здравствуй, Мэй. Кажется, я нашел тебе прекрасную помощницу — Bond, из первых моделей, идеально ассимилированная. Да, та самая девушка. Что? — Ирэл помолчал, не то внимательно выслушивая ответ, не то вежливо делая соответствующий вид. — Да, я уверен. Она придет.

ГРИБНАЯ ЛОВЛЯ

С точки зрения Станислава, Эдем отличался от Нового Бобруйска только более пафосным названием. Возможно, до терраформации в этой планете и было что-то райское, но сейчас из иллюминаторов открывался вид на самые обычные поля, перелески и фермы в окружении грядок и пастбищ. Тед от этого зрелища впал в депрессию и лежал на диванчике с таким кислым видом, что капитану даже лимона к чаю расхотелось, хотя уже достал и нарезал.

— Может, какой-нибудь фильм посмотрим? — сочувственно предложила Полина.

— Не хочу, — буркнул пилот, кидая опустевшую пивную банку в сидящего за пультом напарника.

Дэн не глядя отмахнулся, отбитая банка улетела в угол и зазвенела по дну мусорки, а Тед вытащил из упаковки новую.

— Тебе не многовато будет? — укоризненно поинтересовался Станислав. — Это уже третья!

— У меня сегодня выходной, — с такой ненавистью процедил пилот, словно работа была его единственной отдушиной, а садист-начальник ее перекрыл.

— Ну так и вышел бы куда-нибудь! Смотри, какая на улице хорошая погода, тепло, солнышко…

— Ага, — с отвращением подтвердил Тед. — Самое то, чтобы картошку копать!

— На Эдеме картошка не растет, — возразил Дэн, успевший закачать себе локационную «DEX-про грамму». — Только зерновые, бобовые и свекловичные культуры, а также…

Пилот застонал, умоляя друга заткнуться. Киборг смилостивился, но предупредил:

— Третью банку я отобью тебе в лоб, чтобы у тебя появился реальный повод ныть.

— Я не ною, — оскорбился Тед, — я страдаю! Ненавижу аграрные планеты, особенно осенью! Чуете, как тут навозом разит?

Котька прижала уши и заскреблась в лотке еще энергичнее.

— Ну да, попахивает слегка, — признала Полина. — Но это же самое качественное и экологически чистое удобрение.

— Это обычное дерьмо, — веско заявил Тед. — И на поля его выкидывают исключительно потому, что больше некуда девать, уж я-то знаю! Иначе такой штраф от экологической полиции прилетит, что никакой урожай не покроет!

Дэн выразительно посмотрел на напарника, давая понять, что уже ждет не дождется, когда тот бросит банку. Желательно полную.

Полина не собиралась так легко сдаваться и все-таки включила голографическую подставку. На нее немедленно вылезла Маша в костюме селянки, которой в разгар жаркой осенней страды приспичило снять большую часть оного и исполнить эротический танец вокруг воткнутых в морковную кучу вил.

— Маш, включи нам последнюю подборку местных новостей, — торопливо попросила Полина. — Вдруг тут что-то интересное происходит, а мы не в курсе.

Тед скептически хмыкнул и оказался прав: над голоплатформой поплыли по золотым морям пшеницы комбайны на магнитной подушке, и дикторша принялась воодушевленно докладывать о небывало высоком урожае, надое и привесе.

— Давай дальше, — поморщился пилот.

— В пригороде Старка открыли новый филиал «Матушки Крольчихи», первым тридцати посетителям пятидесятипроцентная скидка…

— О! — оживился Тед.

— Дальше! — решительно потребовал Станислав.

— Ежегодная ярмарка-распродажа…

— О! — заинтересовалась команда.

— … с большим успехом прошла на прошлой неделе.

— Дальше!!!

— Из-за дождливого лета грибной сезон начался почти на месяц раньше обычного, леса буквально кишат этими вкусными и полезными дарами природы, если, конечно, уметь правильно с ними обращаться. В заготконторы сдано уже больше ста тонн грибов первой и второй пищевой категории, грибники-любители срочно берут отпуска, чтобы присоединиться к «тихой охоте»…

— Вот! — обрадовался Станислав. — Сходите за грибами! А я вечером приготовлю их по своему фирменному рецепту.

— Хм… — Пилот задумался, держа палец на кольце банки, как на чеке гранаты.

— Да, пошли! — с энтузиазмом подхватила Полина, незаметно от капитана подмигивая другу обоими глазами и жестикулируя всем остальным. — Пока капитан добрый!

— Я всегда добрый, — слегка удивился Станислав. — Особенно когда меня не пытаются разозлить.

— Не-не-не, мы уже не пытаемся! — Теодор криво запихал непочатую банку в упаковку и вскочил. Что имеет в виду Полина, он не понял, но нюх на авантюры редко его подводил. — Вы правы, суперская идея! Прямо щас и пойдем, айда собираться, ребята!

Станислав облегченно потянулся за лимоном, но теперь на него как-то странно уставился Дэн.

— Вы серьезно? — подозрительно уточнил он. — Нам можно сходить в лес за грибами?

— Ну да, — недоуменно подтвердил капитан (неужели он так всех зашугал?!). — И Ланса с собой захватите! Ему тоже полезно прогуляться.

Из пилотского кресла раздался тяжелый вздох. Ланс считал, что чем меньше и чем дальше от леса они будут гулять, тем полезнее это в итоге окажется. Но спорить с капитаном «котик» не отважился и обреченно поплелся переодеваться.

Спровадив грибников, Станислав выплеснул остывший чай и заварил себе новый, но насладиться заслуженным отдыхом ему опять не дали.

— А где молодежь? — удивленно поинтересовался Вениамин, зайдя в опустевшую пультогостиную.

— Ушла по грибы.

— И ты их отпустил?!

— Не отпустил, а отправил, — самодовольно поправил друга капитан. — А что? Они все равно дурью маялись, так пусть хоть насобирают нам грибочков на ужин.

Вениамин всплеснул руками, осел на стул и трагически сообщил:

— В том-то и дело, Стасик, что на Эдеме их не собирают!

— Эдемские грибы — это уникальная группа эндемиков, умудрившихся не только пережить терраформацию, но и успешно приспособиться к новым условиям, — воодушевленно рассказывала Полина по дороге к лесу. — С нашими грибами их роднит только грибница с плодовыми телами, гетеротрофный тип питания и названия — колонисты не стали заморачиваться придумыванием и запоминанием новых слов, просто добавили к привычным «эдемский». Ланс, ты пакетик для грибов не забыл?

— Нет, — угрюмо отозвался «котик», держащий под мышкой свернутый в трубку мешок из армированной ткани, который в последний раз использовался для его собственного «трупа».

— А перчатки взяли?

Тед наглядно помахал сварочными рукавицами Михалыча и, упреждая следующий вопрос, спертым там же молотком.

— Отлично!

Дэн покосился на энергично вышагивающую впереди подругу и негромко сказал Теду:

— Странно, что капитан вообще нас из корабля выпустил.

— Странно, — согласился пилот. — Поэтому давайте-ка прибавим ходу!

* * *

Возделанные поля остались далеко позади, и запах будущего урожая наконец-то перебило холодное, влажное дыхание леса. На стихийной стоянке перед ним ожидали возвращения хозяев с десяток флаейров и аэроскутеров, а какой-то счастливчик с исцарапанным лицом уже грузил в багажный отсек что-то тяжелое и объемное. Чуть подальше, за аутентичным деревянным прилавком под навесом, сидели в рядок шесть бабок с металлическими ведрами. Ведра были плотно закрыты защелкивающимися крышками, бабки — экипированы в списанные армейские комбезы с заплатками и вооружены грибными ножичками такого размера, что стрясти с них налог на торговлю не посмела бы самая отчаянная гопота.

— Купите боровичков, ребята! — принялись наперебой зазывать они. — Отборные, только что из леса!

Рядом. Том 2 - i_019.png

— Нет, спасибо! — жизнерадостно откликнулась Полина, на ходу изучая справочник «Съедобные, несъедобные, ядовитые и хищные грибы Эдема». — Мы лучше сами за ними сходим!

— Ну, сходите и возвращайтесь к нам! — весело крикнула самая бойкая и сухонькая торговка, и остальные тоже зашлись обидным смехом.

— Поздно пришли, — с досадой сказал Тед. — Похоже, тут до нас уже все подчистую вымели.