Положите ее среди лилий, стр. 12

– Это несколько затруднительно для меня, – признался я. – Я хотел бы сослаться на вас, если меня прижмет Брендон.

– Я уверен, что вы сумеете справиться с Брендоном и без моей помощи, – в его глазах что-то блеснуло. – Но если у вас все же возникнут непредвиденные обстоятельства, вы всегда можете сослаться на меня, как на своего адвоката. Если же на вас будет совершено покушение, я буду выступать на суде как ваш представитель.

– Это меня, конечно, радует, – промолвил я с сарказмом. – Но ведь я могу оказаться и убитым.

Он безразлично пожал плечами: его это мало беспокоит.

– Итак, я могу начинать действовать? – уточнил я.

Он прошелся по ковру, заложив руки за спину.

– Да, я хочу, чтобы вы действовали.

– У меня накопилось несколько вопросов, на которые я хотел бы получить ответы, – сказал я, закуривая очередную сигарету. – Когда вы в последний раз видели Мэрилин Кросби?

– На похоронах Дженнет. С тех пор я с ней не встречался. Ее дела в порядке. Все бумаги, которые требуют нашей подписи, приходят к нам по почте. У меня просто не было случая видеть Мэрилин.

– Вы слышали, что она больна?

– Нет, я понятия не имел о ее болезни.

– Вы удовлетворены версией, что смерть Макдональда Кросби произошла в результате несчастного случая?

Он не ожидал подобного вопроса и резко поднял голову.

– Что вы имеете в виду?.. Разумеется, это был несчастный случай.

– Это не могло быть самоубийством?

– Для этого не было ровно никаких причин.

– Это вам точно известно?

– Человек никогда не стреляет в себя из ружья, если у него имеется револьвер, а у Кросби он был.

– Если бы он совершил самоубийство, это могло бы отразиться на его делах?

– Да, – он недоуменно посмотрел на меня. – Он был застрахован на полтора миллиона долларов. При самоубийстве страховка автоматически аннулировалась. Полиция отклонила версию о самоубийстве.

– Кто получил страховку?

– Я не понимаю, к чему вы клоните? – Он вернулся к столу и сел. – Может, вы мне объясните?

– Мне кажется странным, что Зальцер, не будучи специалистом, подписал свидетельство о смерти, а полиция и коронер согласились с ним. Я пытался убедить себя, что в смерти Кросби нет ничего зловещего и подозрительного. Допустим, это самоубийство. Вы утверждаете, что в таком случае никто не получил бы полтора миллиона. Но если врач – шарлатан, а коронер и шеф полиции в сговоре, то им легко прийти к выводу, что это несчастный случай, не так ли?

– По-вашему, Зальцер не компетентен в этой области?

– Да. Кто получил страховку?

– Дженнет, потом ее наследовала Мэрилин.

– Итак, у нее теперь лишних полтора миллиона?

– Совершенно верно. Я пытался убедить Дженнет вложить деньги в дело, но она предпочла держать их в банке на своем счету. Они и сейчас там.

– Было бы неплохо узнать, сколько осталось от страховки, – я кивнул на письмо Дженнет, лежащее на столе. – Тут явно пахнет шантажом. И если коронер и Брендон подкуплены, денежек там скорее всего кот наплакал. Мне бы очень хотелось, чтобы вы это проверили.

– Хорошо. Я посмотрю, что можно сделать. Полагаю, что смогу выступить против Зальцера, если то, что вы рассказали, правда. У него действительно не было права подписывать свидетельство о смерти Кросби, но я пока не хочу открыто это заявлять.

– Похоже, Зальцер финансирует Лессуэйса, так же как и Брендона.

Уиллет усмехнулся.

– О, этого можно купить. У него достаточно скверная репутация.

– Вы хорошо знали Дженнет Кросби?

– Я видел ее два или три раза, не больше. А за кем вы охотитесь? – спросил Уиллет.

Заметно было, что он встревожился.

– Ни за кем. Я только не верю, будто она умерла от сердечного приступа.

Он молча смотрел на меня. В комнате наступила гнетущая тишина.

– Вы думаете… – начал он и замолчал.

– Нет еще, – я угадал его мысли, – но мы должны иметь это в виду.

Я видел, что ему не по себе.

– Может, мы на время забудем об этом, – предложил он. – Давайте сконцентрируем все внимание на Мэрилин Кросби. Если Мэрилин не живет в Крестуэйсе, то где же она? В лечебнице Зальцера? Вы считаете, что он силой держит ее там? – Он нетерпеливо заерзал в кресле. – На прошлой неделе она прислала нам письмо.

– Это ни о чем не говорит. Зачем она вам написала?

– Я просил ее подписать кое-какие бумаги. Она вернула их подписанными вместе с запиской о благодарности.

– Из Крестуэйса?

– Да, судя по адресу на конверте.

– И вы считаете это доказательством того, что она не пленница Зальцера?

Уиллет задумался.

– Есть выход! – наконец сказал он. – Я напишу ей письмо и попрошу приехать для деловой встречи.

– Хорошая идея. Вы сообщите о результатах? Может, проследить за ней, когда она будет уходить?

– Я сообщу вам. Идите, Мэллой, и действуйте обдуманно, не спеша. Мне не нужны неприятности. Вы понимаете?..

– Попробую разузнать что-нибудь о судьбе сестры Гарней. Мне нравится эта девушка, и, если она жива, я найду ее.

Когда я уходил, он выглядел обеспокоенным пожилым юристом, а не непреклонной скалой, как вначале. Во всяком случае, он оказался порядочным человеком.

Глава 13

Дежурный сержант сказал, что Мифлин свободен. Я поднялся по лестнице. На площадке стоял сержант, рыжий Мак-Гроу.

– Ну и ну! – весело сказал он. – Снова любопытный мальчик! Что, несладко приходится?

Я посмотрел в его маленькие глазки, и то, что я там увидел, мне не понравилось. Этот парень из тех, кто любит причинять боль другим. Такие копы-бандиты добровольно идут туда, где нет необходимости работать в лайковых перчатках.

– Да нет, не очень, – отозвался я. – Но когда я тебя вижу, меня тошнит.

– Умничаешь? – он усмехнулся. – Держись подальше, мы за тобой наблюдаем.

– Только не вздумай стрелять мне в спину, – бросил я напоследок.

Пройдя немного, я замедлил шаг и оглянулся. Мак-Гроу смотрел мне вслед. Лицо у него было вытянутое, рот открыт.

Когда я вошел в кабинет, Мифлин поднял голову и нахмурился.

– Опять ты, – вздохнул он. – Ради бога не приходи сюда, Брендону это не нравится.

Я придвинул стул и сел.

– Не волнуйся, у меня официальное дело. А если я не нравлюсь Брендону, пусть утопится в океане.

– Какое у тебя дело?

– Одна из сиделок мисс Кросби исчезла, – объяснил я. – Брендон тоже заинтересуется этим, поскольку сестра Гарней работала у Зальцера.

– Исчезла? Что ты имеешь в виду?

Я рассказал Мифлину о визите к сестре Гарней, о том, как она вышла и не вернулась, о толстушке напротив.

– Дьявольски странно, – пробормотал он и почесал голову. – Пару лет назад тоже исчезла одна из медсестер Зальцера, ее так и не нашли.

– А вы искали?

– Конечно, Вик! – сердито ответил Мифлин. – Мы искали и не нашли. Зальцер сказал, что, по его мнению, она сбежала, чтобы тайно выйти замуж. Отец девушки не был потрясен случившимся.

– Зальцер не сообщил вам об исчезновении сестры Гарней?

– Нет. Мало ли причин бывает у женщин, чтобы неожиданно покинуть дом.

– Раздетой, разутой, прервав разговор с мужчиной? Это похищение, и ты это знаешь.

– Я пойду в ее дом и спрошу у привратника. Держись подальше от этого дела. Брендону я скажу, что узнал от привратника.

Я пожал плечами:

– Делай то, что считаешь нужным. Кто была та, пропавшая два года назад, медсестра?

Мифлин поколебался, потом встал и подошел к картотеке.

– Ее звали Юнона Фридлендер. Ее отец живет в доме 257, Калифорния-стрит, Сан-Франциско. Она исчезла 16 мая прошлого года. Отец назвал имя парня. Джек Бретт. Он служил во флоте, недели за две до ее исчезновения дезертировал. Брендон сказал, что девицу не стоит и искать.

– Вы нашли Бретта?

– Нет.

– Кажется, весь этот чертов город в руках у Зальцера! Найди сестру Гарней, Тим, или я начну действовать самостоятельно. Мне нравится эта девушка, и, если она жива, я сам найду ее.