Пэпэла (Бабочка) Часть 3, стр. 22

– Врешь! – хлопнула Сонька по столу ладошкой. – Сам знаешь, что эта партия как для Илюшки написана! Ну, что скажешь, Илюш?

– Сколько у меня есть времени, чтобы дать ответ? – Илико серьезно посмотрел на Смирнова и Соньку.

– Шесть дней, – ответил Сашка. – За деньги на переезд не переживай. Найдем. Но предупреждаю, работать будешь как лошадь. У нас очень требовательные преподаватели хореографии. Придется наверстывать упущенное время.

Илико лежал на кровати и смотрел в потолок. Сон не шел. В голове метались беспокойные мысли. «Стоит ли уезжать? Тут есть жилье и какая-никакая работа. А что меня ждет там? А если у меня не получится? Если я растерял свои навыки вместе с талантом?»

Он поднялся с кровати, зажег лампу, достал лист бумаги, окунул ручку в склянку с чернилами и начал писать очередное письмо.

«Сегодня случилось невероятное! Это просто чудо, встретить тут Смирнова и Муху. Представляешь, Изя! Наша Сонька тут! Когда я общался с ней, мне показалось, что время вернулось обратно. Как будто не было трех лет скитания и нищеты. Не было войны и потерь. Мне кажется, что я вернулся к жизни. Очнулся от тяжелого и душного сна.

Смирнов предложил мне выступать в его постановке. А я боюсь. Чего, спросишь ты меня? Боюсь, что потерял тот лучик света, который мне помогал танцевать. И еще я боюсь, что стану там второсортным танцоришкой. Нет, Изя! Я должен быть лучшим! Я снова переверну свою жизнь и добьюсь успеха, и ты еще услышишь о великом и блистательном танцоре балета Илие Чантурии!»

Скомканная бумажка снова полетела в угол, а Илико лег в кровать и спокойно уснул.

В субботу в бане было особенно много народа. Илико прошел в общий зал и подозвал движением руки знакомого банщика.

– Позови Керима, – сказал Илико мужчине. Тот кивнул и быстрым шагом вышел в дверь подсобного помещения.

– Мой молодой господин снова захотел видеть Керима? – улыбнулся ему теплак и повел в отдельную парилку.

– Я пришел попрощаться с тобой, Керим, – сказал Илико, садясь на скамью. – Я уезжаю к новой жизни, и старым привычкам там нет места.

– Мой господин сильно ошибается, – грустно улыбнулся Керим. – Нельзя начать новую жизнь, забыв себя.

– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Илико.

– Не сердитесь, мой господин. Керим видел тут многих и может отличить настоящее от поддельного. Ваша страсть искренна, мой господин, – ответил Керим и, опустившись перед Илико на колени, развязал на его груди узел простыни.

Илико поставил сумку на дощатый помост причала и посмотрел вдаль, на плывущие над морем облака. На его душе было светло и спокойно. Он был уверен, что поступает правильно и что там, где синее море сливается с голубым небосводом, его ждет удача и успех.

– Прошу подняться на борт, – сказал Илико молодой матрос. – Скоро отчаливаем.

– Скажи-ка, любезный, – Илико поднялся на палубу большого корабля и передал сумки услужливому юнге, – где мне найти пятнадцатую комнату.

– Каюту, – поправил его юноша. – Держитесь правого борта. Дойдете до трапа, спуститесь на вторую палубу, а дальше прямо по коридору. На дверях номера кают.

– Благодарю, – Илико смерил оценивающим взглядом ладную фигуру юнги в морской форме.

– Если молодому господину еще что-то понадобится, – юнга поймал взгляд Илико и едва заметно подмигнул ему, – спросите Ирвина. Меня легко найти.

– Нет, спасибо, – Илико взял себя в руки и отвернулся от юноши. – Меня это больше не интересует.