Чистая правда, стр. 42

Фиске удивленно уставился на нее, а потом неожиданно сообразил.

– Бар… Я знал, что видел вас раньше. Вы что, следили за мной?

– Да.

Ее честность застала Джона врасплох.

– Почему? – тихо спросил он.

– Это довольно трудно объяснить, – медленно начала Сара. – Не думаю, что я сейчас к этому готова. Я не шпионила за вами. Я видела, как трудно вам было разговаривать с Энисом и его родными.

– Это лучшее, что с ними когда-либо случалось. В следующий раз их старик мог разобраться с ними навсегда.

– И все же лишиться отца вот так…

– Он не отец Эниса.

– Мне жаль, я этого не знала.

– Нет, в действительности Энис – биологический сын того человека, но это не значит, что он его отец. Отцы не делают того, что он вытворял со своей семьей.

– Что с ними будет?

Фиске пожал плечами.

– Полагаю, через два года Лукаса найдут в каком-нибудь переулке с дюжиной дырок в теле. И самое печальное в этой истории то, что он прекрасно знает, что его ждет.

– Может быть, он вас удивит.

– Да, может…

– А Энис?

– Не знаю. И не хочу больше о них говорить.

Они молчали до тех пор, пока не подъехали к зданию полицейского управления.

– Я оставил машину прямо перед входом.

Сара удивленно посмотрела на него.

– Счастливчик. За два года, что я живу в этом городе, мне ни разу не удалось припарковаться на улице.

Фиске напряженно вглядывался в участок улицы, где надеялся увидеть свою машину.

– Я мог бы поклясться, что припарковался прямо тут…

Сара выглянула в окно.

– То есть рядом со знаком, что здесь находится зона принудительной эвакуации?

Фиске выскочил из машины под сильный дождь, посмотрел на знак, потом на то место, где оставил машину. Затем вернулся к Саре, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, и девушка заметила капли дождя, которые блестели на его щеках и в волосах.

– Ну и денек выдался… Поверить не могу, что это происходит со мной.

– Там написан номер, по которому вы можете позвонить и забрать свою машину. – Сара взяла мобильный телефон и принялась нажимать на кнопки, считывая номер со знака на улице. После десяти гудков она отключила телефон. – Похоже, вам не суждено получить назад свою машину сегодня вечером.

– Я не смогу лечь спать, пока не расскажу отцу, что случилось.

– О! – Сара задумалась на мгновение. – Я вас отвезу.

Фиске выглянул наружу, где лило как из ведра.

– Уверены?

Сара завела двигатель.

– Давайте отыщем вашего отца.

– А мы можем сделать одну остановку по дороге?

– Конечно, только скажите где.

– Возле дома моего брата.

– Джон, я не уверена, что это хорошая идея.

– А я думаю, что отличная.

– Мы не сможем войти в квартиру.

– У меня есть ключ, – сказал Фиске, и она озадаченно на него посмотрела. – Я помогал Майку переезжать, когда он начал работать в суде.

– А разве полиция не опечатала квартиру или что-то в этом роде?

– Чандлер сказал, что собирается туда завтра. – Джон посмотрел на нее. – Не волнуйтесь, вы останетесь в машине. Если что-то случится, просто уезжайте.

– А если человек, который убил Майкла, окажется внутри?

– У вас есть монтировка в багажнике?

– Есть.

– Значит, мне повезло.

Сара с трудом сглотнула.

– Надеюсь, вы знаете, что делаете.

«Я тоже», – подумал Джон.

Глава 27

Когда они подъехали к дому Майкла Фиске, Сара остановилась на парковке за углом.

– Откройте багажник, – попросил Джон, прежде чем выбраться наружу.

Сара слышала, как он несколько мгновений покопался в багажнике, и вздрогнула, когда Фиске неожиданно появился около ее окна. Она быстро опустила стекло.

– Держите двери машины закрытыми, глаза, наоборот, открытыми и не выключайте двигатель, – сказал Джон.

Сара кивнула, заметив, что в одной руке он держит монтировку, а в другой – фонарик.

– Если вам станет страшно или произойдет еще что-нибудь, уезжайте. Я большой мальчик и смогу добраться до Ричмонда.

Сара упрямо покачала головой.

– Я вас дождусь.

Когда девушка смотрела, как он поворачивает за угол, в голову ей пришла новая мысль. Она подождала около минуты, чтобы дать ему время войти внутрь, затем вернулась назад, на улицу Майкла, и остановилась напротив его дома. Потом взяла в руку мобильный телефон, чтобы, если она заметит что-то, хотя бы отдаленно подозрительное, позвонить в квартиру Майкла и предупредить Джона. Отличный план для чрезвычайной ситуации, но она надеялась, что ей не придется им воспользоваться.

Фиске закрыл за собой дверь, включил фонарик, огляделся по сторонам – и не обнаружил никаких следов того, что кто-то обыскивал квартиру.

Он вошел в маленькую кухоньку, которую от гостиной отделяла барная стойка в половину человеческого роста, отыскал в ящике стола полиэтиленовые мешки и надел их на руки, чтобы не оставить отпечатки пальцев. В кладовку вела маленькая дверь, но Джон не стал туда заходить. Его брат не принадлежал к категории людей, у которых на полках стоят аккуратные ряды банок с консервированной кукурузой и бобами. Джон не сомневался, что в кладовке пусто.

Он прошел через гостиную, проверил маленький шкаф для верхней одежды, но в карманах пальто было пусто. Дальше Джон направился в заднюю часть дома, где находилась спальня. Пол был из старых досок, скрипевших при каждом шаге. Фиске толкнул дверь, заглянул внутрь и увидел незастеленную кровать и разбросанную повсюду одежду. Он проверил карманы – ничего. В углу стоял маленький письменный стол, и Джон тщательно его обыскал – и опять ничего не обнаружил.

И тут он заметил за столом провод, воткнутый в розетку в стене, и нахмурился. Держа в руке другой его конец, посмотрел на место рядом со столом, но не обнаружил там того, что рассчитывал увидеть, – лэптоп, к которому шел бы этот провод. А также портфеля брата – он подарил его Майку, когда тот закончил юридическую школу. Джон решил спросить у Сары про лэптоп и портфель.

Закончив со спальней, он пошел назад по коридору в сторону кухни, на мгновение замер на месте и прислушался, покрепче сжав в руке монтировку.

Неожиданно прямо на него выскочил мужчина и с силой толкнул плечом в живот. Фиске вскрикнул, фонарик вылетел у него из руки, но он устоял на ногах и даже сумел достать мужчину монтировкой, угодившей тому в шею. Нападавший взвыл от боли, однако оправился гораздо быстрее, чем ожидал Джон, поднял его в воздух и перебросил через барную стойку. Фиске тяжело рухнул на пол и почувствовал, как у него онемело плечо, однако он сумел перекатиться вбок и ударить мужчину, бросившегося к двери, по ногам, одновременно замахнувшись монтировкой. Однако в темноте он не попал в цель, и она угодила в пол. В этот момент кулак врезался ему в челюсть, Джон выбросил вперед руку и тоже попал в своего противника.

Мужчина вскочил на ноги и через секунду оказался за дверью. Джон наконец сумел подняться и, держась за плечо, бросился в погоню. Он услышал топот ног по ступенькам, поспешил за мужчиной, через десять секунд выбежал на улицу и принялся оглядываться по сторонам. И услышал гудок.

Сара опустила стекло и показала направо. Фиске побежал изо всех сил в ту строну и повернул за угол. Сара включила передачу, подождала, когда проедут две машины, и помчалась за ним. Повернув за угол, она пронеслась мимо следующего квартала, но впереди никого не было. Тогда она отъехала назад, свернула на другую боковую улицу, потом еще на одну, уже едва справляясь с отчаянием. Но в следующее мгновение радостно взвизгнула, когда увидела посреди улицы Джона, который пытался отдышаться.

Сара выскочила из машины и бросилась к нему.

– Джон, благодарение Богу, с тобой все в порядке? – переходя на «ты», спросила она.

Фиске был в ярости от того, что мужчине удалось сбежать; он вертелся на месте и топал ногами.

– Дерьмо! Проклятье!

– Что, черт побери, случилось?