Смертельный способ выйти замуж (СИ), стр. 45

Я улыбнулась от счастья, это конечно не признание любви, но тоже очень приятно. Сама я кажется уже по уши влюбилась в этого грозного герцога, способного одновременно выводить меня из себя и заставлять трепетать от желания, очутиться в его сильных руках. Так хотелось выпросить еще хоть один поцелуй, но я понимала, карета не место для таких нежностей, нужно соблюдать приличия и вести себя осмотрительно.

Прибыв в замок, я сразу же поднялась наверх. Жаль, что здесь нет Грейс, придется самой переодеваться и делать прическу к ужину, сегодня вечером я хотела быть особенно привлекательной для Делмара. Дверь тихо скрипнула, я как раз боролась с непослушными крючками на спине, пытаясь расстегнуть платье.

— Хорошо, что ты пришла, — крикнула я, не оборачиваясь, пытаясь одновременно вспомнить имя служанки. — Помоги мне раздеться.

— С большим удовольствием!

Я подпрыгнула от неожиданности, услышав голос супруга. Делмар мягкой поступью приблизился ко мне, и проворно справившись с застежкой, спустил платье с плеч.

— Милор, вы замечательно управились с обязанностью горничной, — прошептала я, чувствуя, как он касается губами шеи, а моя кожа покрывается мурашками.

— У меня вообще много талантов, — его горячее дыхание опаляло, платье скользнуло вниз, оставляя меня стоять в одной короткой сорочке. — Позволь снять все остальное.

Я развернулась к мужу, судорожно дергая завязки корсета, наконец, тесьма немного ослабла и этот предмет дамского туалета оказался лежать у моих ног.

— Ты прекрасна, — Делмар опустился передо мной на колени и стал осторожно ласкать мои колени, а затем стал, нежно подбираться к бедрам, надежно прикрытым тонкой тканью панталон. Он поднял на меня взгляд и нерешительно заглянул в мои глаза, боясь увидеть в них страх, но я лишь тихо застонала, сраженная чувственным наслаждением, которое дарил мне Делмар. В его черных глазах полыхнуло пламя, а губы изогнулись в довольной улыбке. Схватившись за подол сорочки, муж задрал ее наверх, с намерением снять с меня последние детали одежды. Я смущенно попыталась прикрыть обнаженную грудь, но он поднялся, и с легким смешком отодвинув мои руки, стал любоваться округлыми соблазнительными полушариями.

Наконец, вдоволь, насмотревшись, Делмар сделал шаг назад и, схватившись за свою рубашку, резко сдернул ее через голову, даже не удосужившись расстегнуть пуговицы, и небрежно бросил ее туда, где уже лежало мое платье. Затем поспешно нагнулся и стянул свои черные кожаные сапоги. Я, сощурив глаза, словно довольная сытая кошка, наблюдала, как играют мускулы на его спине и широких плечах. Передом мной сейчас стоял невыносимо красивый мужчина, мой муж, мой. Я закусила губы, и уже не сдерживая возбуждения, позволила себе прильнуть к его груди, ощущая каждой частичкой тела его энергию и мощь. В первый раз, я видела Делмара без его вечной надменности и сдержанности, передо мной сейчас стоял совершенно другой человек, притягательный, излучающий животную мощь и силу.

Муж подхватил меня на руки и словно невесомую пушинку отнес на постель. Тело напряглось и выгнулось дугой, живот заныл от будоражащих прикосновений разгоряченного мужчины. Вовлеченная в сумасшедший вихрь новых ощущений и эмоций, я внезапно поняла, что еще мгновение, и я уже не буду прежней. Волна стыда накатила на меня, но я не желала сейчас слушать доводы внезапно проснувшегося разума, расслабившись, полностью отдалась во власть своих чувств. Наши тела сплетались в быстром танце страсти, даря наслаждение и умиротворение.

Глава 27

Я слегка зарделась под пытливым взглядом Блейз, кажется, этой женщине достаточно просто посмотреть тебе в глаза и она уже знает всю твою подноготную. Вплоть до того что я ела на ужин, и что я делала с собственным мужем ночью в спальне.

— Мы полночи ехали в Элтроп, дай хоть передохнуть немого, — Ардет за завтраком уплетал ароматные блины, щедро поливая их брусничным сиропом. Его спутница, сняла накидку и, рассыпав по плечам густые рыжие волосы, ловко спрятала обожженную сторону лица.

Брендон слегка удивился наплыву непрошеных гостей, но вида не подал и радушно принял сотрудников моего супруга.

— Ардет, жуй быстрее, у нас много дел, — Делмар торопил друга.

— Каринтия, скажи этому сварливому лорду, что на пустой желудок плохо думается, — мужчина обратился ко мне за поддержкой, но мне как раз есть сегодня и не хотелось, поковыряла вилкой в тарелке и выпила немного чая. Стыдно вспомнить, что мы с Делмаром творила вчера под покровом ночи. Утром я проснулась от того, что мой супруг во все горло распевает песни и умывается в тазу. Перемена в поведении Делмара показалась мне забавной, вот уж не думала, что этот железный рыцарь может вести себя подобным образом. Он со смехом обрызгал меня теплой водой, заставляя встать с постели и двинуться к нему, чтобы отомстить. Я улыбнулась приятным воспоминаниям и осторожно коснулась пальцами шеи, там, где кожа до сих пор горела от его страстных поцелуев и прикосновений.

— Все хватит, — Блез решительно встала со своего стула и, накинув на плечи плащ с глубоким капюшоном, направилась к выходу. — Я жду вас в экипаже.

— Возьмите меня с собой, — я жалобно попросила мужа, кажется, я сейчас не в силах расстаться с ним даже на пару часов.

— Конечно, — кивнул Делмар. Вот так просто, без лишних споров и пререканий, Боже какая-то добрая фея заколдовала его, а я и не заметила.

— Идем, идем, — проговорил Ардет с набитым ртом. — Нам лишняя пара наблюдательных глаз только на пользу.

Надев шляпку и жакет, я присоединилась к своему супругу и его друзьям.

— Куда мы направляемся? — полюбопытствовала я, с трудом подавляя желание обвить руками шею Делмара и покрыть его лицо поцелуями. Так приятно было находиться рядом с ним. Я даже немного заерзала на сидении кареты, когда на мгновение представила его обнаженное тело с каплями воды, стекающей по коже, картина которую я имела удовольствие наблюдать утром, пока супруг умывался. У нас не было возможности спокойно поговорить и обсудить будущее. Для меня, несомненно, все кардинально изменилось после вчерашней ночи, искренне надеюсь, что и Делмар разделяет эти чувства. Я гнала от себя не прошеные мысли, которые больно покусывали душу, возможно, наша близость ничего не значит для мужа. Нет, не хочу думать об этом.

— А куда мы направляемся, — нарочито бодрым голосом осведомилась я.

— На кладбище, — отозвался Делмар и я услышала смешок Ардета.

— Не слишком романтично Дел, может, отвезем наших девушек в более изысканное место.

— Кто это тут твоя девушка? — возмущенно осведомилась Блейз.

— Я просто неправильно выразился, — улыбнулся Ардет.

— Впредь прошу подбирать слова. К,н,и.г,о,л,ю,б.nет

Я смотрела на эту парочку и понимала, что между ними определенно что-то есть. Как бы ни хотела Блез выглядеть отстраненно рядом с Ардетом, но ее непроизвольные движения, быстрые взгляды, давали намек на более чем дружеские отношения коллег. Вот же чудачка, чего она ломается, такой красивый мужчина добивается ее внимания, а она нос воротит.

Кладбище оказалось за городской чертой, ровная дорога довольно быстро сменилась на ухабистую и усыпанную ямами. Мы то и дело подпрыгивали на сидениях, когда колеса наскакивали на очередную кочку. С облегчением вздохнула, когда экипаж прибыл на место, смотритель, увидев важных гостей, тут же побежал отпирать ворота.

— Милорд, погодите чуток, я сейчас посмотрю в бумагах и провожу вас к нужной могиле, — пожилой мужчина засуетился, копаясь в стопке папок у себя на столе. — Говорите четыре года назад, мисс Свен, да припоминаю, бедняжку. Поговаривали молодая девушка утоплась, жаль ее.

Смотритель, наконец, нашел нужную запись, и мы отправились за ним в левый сектор, я старалась не смотреть на надгробия, не люблю я такие жуткие места, от них веет могильным холодом и скорбью.

— Вон глядите, второй ряд, там, где плита из серого камня, — махнул рукой мужчина. — А вы родственники али кто? Можете, конечно, не отвечать, только вот что я вам скажу, ежеле девица действительно самоубийца негоже хоронить ее на кладбище, она мешает покою других мертвяков.