Дьявол по имени Любовь, стр. 31

Когда я бросила взгляд на взволнованное лицо Харли, увидела его вопрошающие карие глаза и посмотрела на мягкие волосы, безыскусственно падавшие на лоб, внутри у меня что-то дрогнуло. Это было то, чего я желала, — мой шанс на счастье. Я не хотела, чтобы и во второй раз жизнь моя пошла прахом, не хотела оставаться официанткой в ресторане «У Марти».

…Нет, не минуют искушенья,
Я с ними сладить не могу…
Отбрасываю прочь сомненья,
Навстречу счастью я бегу,
Навстречу Дьяволу, которого
Зовут Любовью…

Слова этой песенки мгновенно заставили меня вспомнить о другом Дьяволе. У Харли есть деньги, известность, общественное положение — все то, чем Мефисто искушал меня. Может, я попаду в какую-то новую ловушку? И вдруг мне стало все равно. Я уже продала душу. Что еще он мог бы получить от меня?

Я закрыла глаза и отдалась счастью этой минуты.

— Да, Харли, — ответила я. — Я выйду за вас замуж.

Он нежно поцеловал меня в губы, и этот поцелуй взбудоражил меня. «Сегодня вечером, — взволнованно думала я, — сегодня вечером я найду то, что мне нужно, то, чего я хочу». Я ответила на его поцелуй и крепко прижалась к нему. Это будет моим первым настоящим сексуальным опытом после грязной мелкой интрижки с Барри Томпсоном, после моего грехопадения в его фургончике.

Я уже собиралась дотронуться до всхолмления, ясно обозначившегося в штанах Харли, когда он внезапно отпрянул и демонстративно взглянул на часы.

— Господи! Уже так поздно! — пробормотал Харли. — Лучше мне отвезти вас домой. Ваша подруга начнет беспокоиться.

Он нажал на кнопку, оконное стекло с легким шорохом поднялось, и в машину ворвался прохладный ночной воздух.

— Джордж! Вы здесь?

— Здесь, сэр, — отозвался Джордж, внезапно появившись из темноты. Лицо его порозовело и приятно контрастировало с прежней бледностью.

Я бросила на Харли умоляющий взгляд:

— Но я не…

— Не беспокойтесь, моя дорогая. — Он сжимал мою руку. — Я мгновенно домчу вас домой.

Джордж старался незаметно завинтить фляжку и сунуть ее в карман штанов. Потом сел на шоферское место, и машина тронулась.

— Все в порядке, дорогая, — зашептал Харли, когда мы снова свернули на Малхоллэнд-драйв. — Я не хотел злоупотребить вашим доверием. Я ведь старомодный малый. Помните? — Он усмехнулся. — Я подожду до нашей брачной ночи.

Глава 10

Я сочла предложение Харли стать его женой чем-то неопределенным, чем-то таким, что еще предстоит обсудить, когда мы узнаем друг друга получше.

Однако Харли придерживался на этот счет иного мнения.

— Давайте сделаем это прямо сейчас, — убеждал он меня по телефону, позвонив мне на следующий день в шесть утра. — Я так взволнован, Синди. Не хочу больше терять время.

— Действительно? — пробормотала я. — Не следует ли нам обручиться и подождать какое-то время?

— Мы ведь любим друг друга, правда? Чего ради ждать? — с укором спросил Харли. — Вы не изменили свое решение?

Конечно, я не меняла решения, поскольку мечтала избавиться от Триш и работы в ресторане «У Марта». Мне не терпелось начать новую жизнь. Тогда я могла бы освободиться от прошлого — от Мефисто и его двусмысленных обещаний. Кто бы поверил, что жена такого человека, как Харли, вступила в сговор с Дьяволом? Пытаясь припомнить основные и самые важные события предыдущего вечера, я снова испытала приятное возбуждение, будто меня подхватило волной и куда-то понесло. Это было пьянящее чувство. «Можете убиваться сколько угодно, мистер Дарси [9], — обратилась я к своему воображаемому герою, которого мне скоро предстояло забыть. — Ничем нельзя заменить реальной жизни, даже самой красивой мечтой».

— Вы меня слушаете, Синди? — с беспокойством спросил Харли. — Все в порядке?

— Конечно. Я выйду за вас, как только вы пожелаете.

— В таком случае я заеду за вами в обычное время. У нас много дел — нам предстоит все организовать. Подумайте, кого вы хотите пригласить на свадьбу, и составьте список. Я передам его моим охранникам, чтобы они проверили всех.

— Что мне сказать Марти? — спросила Триш, выныривая из спальни с таким беспечным видом, будто и не подслушивала у замочной скважины.

— Скажи ему, что я выхожу замуж, — мечтательно пробормотала я, возвращаясь в постель.

— Выходишь замуж? — взвизгнула Триш, и глаза ее вылезли из орбит. — Выходишь замуж? Но ведь не за Харли Брайтмена? — Она уставилась на меня с разинутым ртом. — Да ты, наверное, шутишь! Черт возьми, Син, ты будешь богатой! И тебе никогда больше не придется работать у Марти! Ты… — Неожиданно она упала в кресло и разразилась слезами.

— В чем дело? — спросила я.

— Это несправедливо! — рыдала она. — Почему в эту аварию попала ты, а не я? Дело не в том, что ты лучше меня, что ты какая-то особенная. Вот теперь я должна идти на работу, а ты можешь целый день валяться в постели и есть виноград!

Я смотрела на нее с виноватым видом. А почему, собственно, мне не чувствовать, что я особенная? Я заслуживала этого! Разве нет?

— Теперь-то ты начнешь важничать и задирать нос! — мрачно пробормотала Триш. — Будешь отираться среди богатых и знаменитых и не вылезать с вечеров с коктейлями. И у тебя не останется времени для меня.

— Это не так, — не слишком уверенно возразила я, сознавая, что это правда. Я испытывала к ней сочувствие. Ведь за свою жизнь в облике Хариэт я видела столько счастливых женщин, сумевших вырваться из нищеты и схватить судьбу за хвост.

— Эй, постой-ка! — внезапно встрепенулась Триш. — А как насчет квартирной платы? — Она смотрела на меня с подозрением. — Ты не можешь просто так взять и уехать. Дай мне время подыскать кого-то на твое место. А если хочешь выехать, выплати мне компенсацию.

— Не волнуйся, Триш, я заплачу тебе все, что должна.

— А как насчет неприятностей, беспокойства? — насторожилась Триш. — Конечно, прекрасно, что ты обещаешь мне заплатить, но тебе придется кое-что добавить. Мне нелегко будет сдать эту комнату.

«Да уж разумеется, — подумала я, — нелегко. Если только тебе не удастся найти богатого карлика, страдающего агорафобией [10], который с удовольствием поселится и в буфете».

— Ты еще задолжала мне кое-что до несчастного случая, — продолжала Триш с хитрым видом. — Я решила простить тебе долг, раз уж ты потеряла память, но ты выходишь замуж за миллионера, а это меняет дело.

— Сколько? — спросила я.

— Пятьсот.

— Согласна, — ответила я, считая это не слишком большой суммой, чтобы отделаться от Триш навсегда.

— Правда? — обрадовалась она и помолчала, что-то прикидывая в уме. — У Харли есть приятные друзья? Может, мы как-нибудь проведем вечер вчетвером?

Я слабо улыбнулась, представив, какой переполох вызвало бы появление Триш среди Уорренов и Арни, в мире Харли. Уж она бы их потешила за деньги.

— У тебя уже есть план? Ты выбрала цвета?

— Какой план? Какие цвета?

— Свадебного туалета, разумеется, и цвета платьев подружек. Мне надо это знать. — Триш бросила на меня мечтательный взгляд. — Я всегда хотела быть подружкой невесты.

— Подружкой невесты?

— Ведь ты обещала мне, Син. В голосе ее зазвучал упрек:

— Ты обещала, что я буду подружкой невесты на твоей свадьбе. Не говори, что забыла!

Я не знала, как себя вести. Каких еще обещаний Синди надавала своей подруге?

— Я должна знать, какие цвета выбрать, — продолжала Триш. — Чтобы у меня все было в тон — косметика, белье и прочее. Ты сделаешь высокую прическу или оставишь волосы как есть?

— Мы пока не строили никаких планов на этот счет, — пробормотала я. — Но я не удивилась бы, если бы цвет оказался бледно-голубым, — добавила я с улыбкой, — поскольку его, как известно, предпочитает некая компания по производству косметики.

вернуться

9

Персонаж романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»

вернуться

10

Агорафобия — боязнь открытого пространства