Жена из другого мира (СИ), стр. 76
Сбившись с шага, я поторопился за ним:
— Что она сказала? Она причастна к похищению мамы?
Двое дежурных полицейских открыли перед нами двери на лестничную клетку.
***
— Мне кажется или вы меня боитесь?
От взгляда Хлайкери было неуютно, я уже тысячу раз пожалела, что пустила его, хотя вёл он себя вежливо и почти ненавязчиво. Но что-то заставляло постоянно быть начеку.
— Ситуация обязывает, — туманно отозвалась я и приложилась к чашке с местной травяной смесью.
Хлайкери закинул локоть на спинку парчового диванчика и покрутил в пальцах выпавшее из воротника перо. Насмешливо произнёс:
— Вы глава рода в собственном доме, вам и другой глава рода здесь вряд ли сможет причинить вред.
— Бережёного бог бережёт, — не удержалась я и снова пригубила отвара.
— Тоже верно, — Хлайкери стал поглаживать пером подлокотник. — Разумеется, я могу быть очень неприятным собеседником, могу язвить на страницах газет. Не только своей, поверьте, — он хитро улыбнулся, и на этот раз в его взгляде всё же мелькнула тень улыбки. Он снова посмотрел на перо, которым выводил невидимые узоры на диване. — Но физически можете меня не бояться, я не пользуюсь магией. Отказался от неё. Так что расслабьтесь, я не причиню вам вреда.
Кажется, он хотел, чтобы я поинтересовалась причинами такого поступка. И это лучше, чем снова оказаться под градом вопросов.
— И почему отказались?
— Я мирный человек, — усмехнулся Хлайкери и покачал пером. — Перо моё оружие.
— Да?
Он отмахнулся:
— Забываю, что вы не местная. Мой род, Эрджинбрасские, военные до мозга костей. Я ненавижу войну всеми фибрами души, я клеймлю позором всех, кто её разжигает. Но большинство моих родных неотлучно воюют в Черундии, а я… — Хлайкери выдержал несколько театральную паузу, — я против их действий, но никакие убеждения не заставят меня лишить хоть толики магии родных, которым она нужна для выживания в бою. Я отказался от своей доли магии.
Повисла пауза.
— Благородно, — согласилась я.
— Не так страшен Хлайкери Эрджинбрасский, как о нём говорят, юная длорка.
Это был, конечно, отличный ход, чтобы добиться моего расположения, но я помнила письмо, способное поработить мой разум, вызвать определённые чувства.
Может вы и пацифист, длор Хлайкери, но вы определённо страшны.
И кстати, о птичках. Заломив бровь, я невинно поинтересовалась:
— Кто же тогда накладывает вам заклятия очарования на письма?
Рассмеявшись, Хлайкери запрокинул голову. Умолкнув, провёл пятернёй по волосам и выпрямился.
— Уели, — легко согласился он. — Моя секретарша. И троюродная сестра по совместительству.
— А, то есть её не смущает тот факт, что достающаяся ей магия может стоить жизни кому-то из родных?
— Она пользуется магией мужа.
Теперь он уел меня. Но уже можно сослаться на головную боль и прекратить этот бестолковый разговор, всё равно впечатления о своём мире и рассказ о моде в моём он выслушал. Я открыла рот. Из стены высунулась голова привратного духа, во взгляде был ужас:
— Примчался курьер от министра внутренних дел. С хозяином беда. Длорка Близенда и длор Керл вызваны в министерство.
Сердце будто покрылось льдом. Чашка выпала из моих рук и покатилась по полу.
— А Близенда?
— Они уехали с полицейскими.
Я поднялась на ослабевших ногах.
Что с Лавентином?
Меня ударило страшной мыслью: а вдруг среди сопровождающих Близенду и Керла полицейских есть переодетые преступники?
Глава 44
—
заставил Сабельду подписать контракт правды, — министр умолк на время, пока мы на первом подземном этаже мы проходили в охраняемую бронированную дверь.Сабельда длорка, ещё и протеже Сарсанны, сводной сестры императора. Страшно представить, как извернулся министр, чтобы добиться разрешения провести с ней этот гадкий, опасный ритуал.
Оказавшись в пустом сумрачном коридоре, он тихо продолжил:
— Она не просто не пыталась заставить твою мать наложить брачное заклятие, она о нём даже не знала.
Я остановился.
Как она могла не знать, ведь я… Она же была у меня, видела проклятье, уговаривала.
Министр обернулся, хмуро смотрел на моё ошарашенное лицо.
— И Сабельда не уговаривала тебя на ней жениться. Не возвращалась к тебе после ссоры. А когда ночью встретила твою жену, подумала, ты поехал в весёлый квартал и в отместку женился на первой встречной девице лёгкого поведения.
— Не может быть…
— Твой кузен, тоже подписавший контракт правды, это подтвердил. Он подвозил её в ночь, когда тебя прокляли, и уверяет, что Сабельда выскочила из твоего дома и не собиралась возвращаться, пока ты не одумаешься. Они поехали в его загородный дом и всё это время провели там.
— Но я видел её вернувшейся. — Я запустил пальцы в волосы. — Она уговаривала меня жениться на ней, она точно видела нависшую надо мной печать проклятия. Я… я могу тоже подписать контракт и подтвердить.
— Ты был нетрезв, толку от твоих показаний будет мало.
— Может, они тоже были пьяны?
— Сабельда — да, но твой кузен не пьёт, у него аллергия, так что его словам можно доверять.
Уставившись в пол, я секунду соображал, потом вскинул взгляд на министра.
— Получается, меня уговаривала жениться не Сабельда?
Но как так, ведь она выглядела точно как Сабельда…
***
— Дух, ты можешь их задержать?!
Привратный дух побледнел:
— Так приказ министра внутрен…
— Уверен?!
— Ну… — Привратный дух опустил взгляд. — Я не могу их окликнуть, они уже отъе…
На улице громыхнуло. Не сразу поняла, что это взрыв. Переглянулась с побледневшим Хлайкери и первая метнулась к выходу.
Над опоясавшей сад стеной крутился чёрный смерч. Сухо затрещали в его ревущем теле молнии. В ответ громыхали выстрелы.
Моргнув, я осмотрела небо: ни облачка. Значит, смерч волшебный.
Ну обалдеть не встать!
Хлайкери выступил вперёд, жадно смотрел на ревущее чудо и кусал губу.
— Дух, — сипло позвала я. — Что там происходит?
Не знаю, услышал ли он меня за грохотом пальбы и рёвом смерча. Я обхватила себя руками.
— Там сражение. — Привратный дух вырос из земли рядом со мной. — Длор Вериндер и… второй длор Керл дерутся с солдатами и… первым длором Керлом, у которого…
— Близенда, — закончила я за него.
Сеть ветвистых грохочущих молний растянулась за стеной и будто коснулась чего-то невидимого, что отозвалось зелёно-голубыми искрами.
— Вам лучше войти в дом. — Привратный дух вытянул передо мной руку. — Длор Вериндер глава рода и очень силён.
— Но как так получилось с Керлом? — я попятилась.
Снова бахнул взрыв.
— Не знаю. — Привратный дух загородил меня. — Пусть хозяин разбирается. Или министр. А вам надо домой.
— Как Близенда?
По волосам привратного духа забегали зелёно-голубые искорки:
— Жива.
— Может, нам лучше подойти туда? — предложил Хлайкери. — Вдруг требуется помощь?
— Идите, если желаете, — отозвался дух, подпихивая меня к крыльцу.
Дёрнув головой, Хлайкери поспешил к воротам. Вот что значит журналист.
Помня встречу со стрелками в городе, я вошла внутрь и заломила руки.
— Вы правильно поступаете, — привратный дух невидяще глядел перед собой.
Ещё бы: зачем под пули подставляться, когда помочь не можешь?
Я вдруг осознала, что меня трясёт.
***
— Или тебе её появление спьяну померещилось, — отозвался министр.