Тихоня в змеиной яме (СИ), стр. 32

Подойдя к двери, я услышала его голос и леди Гринхилл тоже. А вот это плохо. Она вряд ли окажется склонна к откровенности. Поэтому и смысла выходить нет. Попробуем послушать так.

-Девочки спят? - уточнила полицейская у кузена.

- Я заходил к ним где-то минут десять назад, - отозвался Полоз. - Спят как два сурка зимой. И что же ты хотела мне поведать, а? Мне кажется, тебе бы стоило еще немного отдохнуть. Выглядишь ужасно.

Инспектор мрачно хохотнула.

- В последнее время я буквально купаюсь в комплиментах.

Это точно. Один комплимент лучше другого...

- Вероятно, ты их заслуживаешь, - в своей привычной манере фыркнул Полоз.

Леди Гринхилл пробормотала что-то о невозможных мужчинах.

Я прижалась к косяку и начала истово молиться, чтобы удалось узнать хоть что-то важное.

- Наивно было надеяться получить от тебя поддержку, - вздохнула Дафна Гринхилл. - Кстати, может, ты, наконец, прекратишь врать этой бедной рыжей девочке?

Ну вот. Сейчас Фелтона попросят оставить меня в покое. Предсказуемо... Лучше бы обсудили пробуждение Писания, в конце-то концов.

- Мне кажется, мои отношения с рыжей - только наши с ней дела. Мы с ней друзья. Даже отец оставил меня в покое и пообещал больше не поднимать этой темы, - с легким раздражением в голосе откликнулся парень.

Полицейская рассмеялась.

- Разумеется, дядя Гарольд не стал тебе докучать, Касс. Ведь он не видел случившегося вчера.

Фелтон смолчал.

- Это ведь так естественно - начать выкачивать «донора», верно? Я ведь на себе

испытала то же самое. Успокаивать Темное Писание - пытка, настоящая,

мучительная, и когда появляется шанс хоть как-то уменьшить боль, в него вцепляешься намертво. А ты берег ее. До последнего. Даже когда едва в сознании был. Видимо, ты отличный друг, Касс, - вкрадчивым, змеиным тоном говорила леди Гринхилл и каждое ее слово становилось для меня сладким ядом.

Полоз тихо что-то буркнул под нос. Вроде бы выругался.

А я... Я не знала, что и думать. Нет, на самом деле безумно хотелось верить в правоту полицейской, но я не хотела бессмысленной надежды. Тогда разочарование будет только болезненней.

- Как странно, что ты умудрилась следить за мной, кузина. Ведь ты сама была так занята тем, чтобы не навредить Бхатии. А ведь вы с ним даже не друзья.

Настало время ругаться леди Гринхилл.

- Да, мы с ним не друзья. Никогда ими не были.

Глава 7 Nicotine

Из-за закрытой двери донесся шум, словно бы кто-то поднялся на ноги. Я на цыпочках прокралась назад к кровати и улеглась, не желая быть снова пойманной на подслушивании. Если кому-то из Фелтонов придет в голову войти в нашу с Ребеккой комнату, то покажется, будто я все еще сплю.

Черт... Но если... Если правда, что Полоз до последнего пытался защитить меня... Как хотелось поверить леди Гринхилл. Вот только не получалось. Речь шла о Фелтоне, о Короле! Он кинулся закрывать собой во время взрыва, он бросился спасать нашу компанию от зомби. Герой, прости господи... И все-таки как сильно хотелось, чтобы он действительно влюбился в меня...

Пока я мучилась очередными идиотскими мечтами, их предмет решил, что мы с Ребеккой залежались и, постучав в дверь, велел идти завтракать. Желудок поддержал Фелтона радостным бурчанием. Любовь любовью, преступники преступниками... а обед все равно по расписанию!

- Мы сейчас! - крикнула я и принялась расталкивать Скотт.

Та попыталась спрятаться от меня под одеялом, но я его коварно отняла, лишив таким образом путей к отступлению.

- Никогда бы не заподозрила в тебе садистские наклонности, - сдалась все-таки целительница и села на кровати.

Заспанная, взлохмаченная, с чуть припухлым после сна лицом она выглядела просто... умилительно. Несправедливость жизни заключалась в том, что Луна даже без своей привычной позолоты оставалась очаровательной.

Я рассмеялась.

- Просто у меня раньше не было шанса их проявить.

Скотт посмотрела на меня прищурившись, вроде бы с каким-то странным подозрением.

- Ты чего? - даже занервничала я под таким изучающим, напряженным взглядом. Ребекка хмыкнула и пояснила:

- Мне кажется, ты становишься на него похожа.

Про кого именно девушка говорит, до меня даже не дошло, и ей пришлось добавить:

Сперва я растерялась. Неужели тоже буду снисходительно взирать на окружающих? Так мне такие манеры точно не пойдут! Я же не наследник старинного магического рода...

- Не волнуйся, это естественно - перенимать у близких людей какие-то черты, - поспешила успокоить меня Скотт. - Наверняка он тоже что-то взял у тебя.

Ага. Вот только что именно? Лично я ничего такого за Полозом не замечала.

- Девушки, завтрак остывает! - снова поторопил нас не слишком довольный Фелтон.

Леди Гринхилл не ушла. И, судя по тому, как на нее временами поглядывал Полоз, полицейскую не просто никто не приглашал, она не убралась восвояси даже после настойчивых выдворений.

Я тут же воспользовалась подвернувшейся возможностью и спросила о самочувствии декана.

Женщина посмотрела на меня с растерянностью и как будто бы смущением. Ну а что такого? Всем, по-моему, было ясно: леди Гринхилл и профессор Бхатия провели эту ночь рядом. Возможно, даже в одной постели... Скорее всего, в одной постели.

- Ну так что, кузина, как здоровье Бхатии? - с нервным смешком повторил вопрос Полоз.

- Всех переживет, - со вздохом ответила женщина и покраснела.

Кажется, мне не стоило говорить о декане. Но ведь и так всем известно, что профессор Бхатия и леди Гринхилл... Словом, они близки... Так зачем делать вид, будто ничего не происходит? Почему тогда на меня все смотрят, словно бы я ляпнула какую-то нелепость?

- Что вчера случилось с Писанием? - свернула Ребекка на более безопасную для всех тему. - Вы оба были так взволнованы...

Инспектор посмотрела на целительницу с благодарностью.

- Вчера оно едва не проснулось. Окончательно не проснулось. Справились не иначе как при помощи чуда, - мрачно сообщила леди Гринхилл.

Фелтон пожал плечами.

- Я бы скорее сказал, что при помощи магической подпитки рыжей и Бхатии, - не удержался от замечания Полоз. Он вообще любил конкретизировать, как-то умудряясь не скатываться в откровенное занудство.

Полицейская кивнула.

- Спасибо, Эшли, ты поступила очень самоотверженно. Я представляю, насколько тяжело тебе пришлось, - оценила мои усилия женщина.

Фелтон коснулся моей руки и, понизив голос, произнес:

- Ты просто умница. Я бы не справился без твоей помощи.

И вот слова Полоза проняли меня. Сердце тут же бешено заколотилось, щеки начали буквально пылать...

- Кассиус, прекрати смущать девочку, - потребовала леди Гринхилл.

А я... Я как бы не против была. Да я практически млела от восторга!

Некромант посмотрел на кузину, покосился на меня... и руку не убрал. Мысли в моей черепной коробке начали метаться с утроенной скоростью. Почему он поступил именно так? Это что-то означает или нет? Или, может, Полоз просто хочет позлить немного леди Гринхилл? А еще заставляла нервничать понимающая улыбка Ребекки. У этой-то что в голове творится?

- Ты уже связывался с дядей? - спросила инспектор, не сводя с родственника укоризненного взгляда. - Без него точно не обойтись...

Фелтон кивнул.

- Послал ему весточку, через пару часов явит себя лично. Кажется, батюшка пришел в ужас от последних новостей и рвется все разведать.

Последовала пауза. Напряженная пауза...

- Это точно был кто-то нашей крови, - произнес как-то совсем уж мрачно парень.

На мгновение Полоз сжал мою руку слишком сильно, почти до боли. Но отпустил быстрей, чем я успела возмутиться. А потом даже погладил мою ладонь, словно извиняясь.

- Я и подпись уловил, да и то, как отреагировало Писание... Словно бы к нему воззвал наследник. Понимаешь, Дафна. Не кто-нибудь случайный, в котором намешано немного нашей крови, а наследник рода! Да как такое возможно?!